Stihovi italijanskog pjesnika Emilija Nigra u prevodu mr Desanke Jauković na crnogorski jezik




Univerzitet Crne Gore
Univerzitet Crne Gore
Univerzitet Crne Gore
Univerzitet Crne Gore

U okviru 55. izdanja Ratkovićevih večeri poezije, a uz podršku Ambasade Italije u Crnoj Gori, u bjelopoljskom Centru za kulturu promovisano je dvojezično izdanje izbora iz poezije savremenog italijanskog pjesnika Emilija Nigra. Izbor i prepjev poezije, kao i predgovor za ovu antologiju priredila je mr Desanka Jauković.

Govoreći o umijeću posredovanja između dva jezika, ona je istakla da je krajnji proizvod prevodilačkog procesa poput mosta koji treba da posluži svojoj osnovnoj svrsi — da omogući onima koji ne poznaju jezik na kome je djelo izvorno napisano da „pređu“ na drugu obalu, u poetski univerzum pjesnika. Ukoliko taj most izgleda sigurno, to je već sasvim dovoljno da u onome ko čita prevod probudi želju za (u)poznavanjem pjesnikovog opusa. Na taj način, iako je suštinski neprevodiva, poezija nastavlja da pulsira novim životom, u ovom slučaju, na radost naše čitalačke publike, baš na crnogorskom jeziku.

Broj posjeta : 64



Ne propustite nijednu važnu vijest, pretplatite se na vijesti Akademski forum.