Faculty of Philology / English language and literature / BASICS OF FOREIGN LANGUAGE TEACHING METHODOLOGY
Course: | BASICS OF FOREIGN LANGUAGE TEACHING METHODOLOGY/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
4679 | Obavezan | 1 | 6 | 2+2+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | Prerequisite subjects: Undergraduate studies completed |
Aims | Course objectives: Students will investigate the theoretical aspects involved in understanding the nature of foreign language acquisition and the various factors that influence the process of foreign language acquisition. Students will be exposed to describe and evaluate the key areas of foreign language methodology including major approaches, methods, techniques, curriculum development and related instructional strategies |
Learning outcomes | Basics of Foreign Language Teaching Methods After students pass this exam, they will be able to: 1. Give English language lessons individually in primary and secondary schools. 2. Use their knowledge of English language methodology while giving a lesson in primary and secondary school; 3. Show skills in individual work, work in pairs, as well as in a group (team work); 4. Plan an English language syllabus (prepare yearly, monthly and daily work plans); 5. Prepare special types of lessons (according to different criteria); 6. Prepare examples to use in teaching methods, techniques and learning strategies; 7. Modify existing teaching models (methods, techniques, learning and study strategies), adapting them to new conditions in practice (using PowerPoint presentations, debates and discussions in the class, making use of various work materials); 8. Evaluate students’ achievements in four areas of language skills (listening, speaking, reading and writing), and improve knowledge in the spheres of grammar, vocabulary and pronunciation; 9. Analyse a teaching syllabus for English language in all grades of primary and secondary school independently and in the context of the teaching plan; 10. Develop competence in planning a 21st century syllabus which clearly determines the roles of the teacher and the students and which meets international standards. |
Lecturer / Teaching assistant | Marija Mijušković, Ph.D. |
Methodology | Teaching methods: Student-centered lectures, student research, methodological analyses and presentations, round-table discussions, use of the internet, power-point presentations, written colloquiums, use of videos, pair work, group work, consultations |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | General overview of Foreign Language Teaching Methodology; multidisciplinary aspects of EFL acquisition and teaching |
I week exercises | Course Description and Requirements: The seminar time is used for students to actively discuss methodology topics and their experiences with classroom observations and student teaching. It is also used for the students to practice micro-teaching with th |
II week lectures | Theories of foreign language acquisition (Behaviourism, Cognitivism, Acquisition and Learning, Humanistic Approach, Task-based Learning, Combined/Balanced Activities Approach) |
II week exercises | Observations ( Task in Teaching Education): ten from both elementary and secondary schools; observations must be in the form of essays- typed. Observations take place in the Fall term. They are to be staggered, i.e. throughout the semester. It is up to |
III week lectures | Basic principles governing foreign language teaching. |
III week exercises | Practice (Approaches, methods, techniques for teaching in the 21st century) |
IV week lectures | Glossary of terms. Multidisciplinary aspects (linguistic, psycholinguistic, methodological, pedagogical and cultural aspects) in foreign language acquisition. |
IV week exercises | Fostering a Discussion,using multidisciplinary aspects in foreign language acquisition |
V week lectures | (Grammar-Translation Method, Audio-Visual Method, Direct Method, Natural Approach, Community Language Learning, Suggestopaedia, The Silent Way, Total Physical Response, Communicative Approach, the Eclectic Approach) |
V week exercises | Foreign language teaching methods, approaches and techniques |
VI week lectures | Comparative study of native speaker and target language issues. Insights into the results of current research in the field of theoretical, practical and pedagogical foundations for teaching a foreign language; guiding the choice and implementation of pe |
VI week exercises | Discussions based on some research; using Language Learning strategies towards a personal teaching philosophy |
VII week lectures | Colloquium |
VII week exercises | Round - table discussions about the colloquium results; analysis |
VIII week lectures | Group research and oral presentations to demonstrate different teaching approaches, methods, techniques, demonstration lessons, activities and developmental exercises |
VIII week exercises | Microteaching: one activity should be prepared and presented to the class. The entire class give feedback at the end. The material can either be intended for a public school, or be appropriate for the university audience. |
IX week lectures | Types of syllabi (theories and principles); selection criteria. Needs analysis, task design. Round - table discussions. |
IX week exercises | Lesson Planning: Lesson Plan and Procedure (written form) |
X week lectures | Teaching the productive skills. (Methodological principles involved in the introduction of new language structures, controlled, guided and creative written practice,oral and written communicative activities, pronunciation and discourse. |
X week exercises | Practical techniques for developing productive skills |
XI week lectures | Teaching vocabulary. Criteria for vocabulary choice (frequency and coverage). |
XI week exercises | Methods, techniques and practical examples (vocabulary) |
XII week lectures | Teaching the receptive skills (methodological principles). Six basic skills required in acquiring the receptive skills. Basic methods for teaching receptive skills. |
XII week exercises | Characteristics of reading and listening materials and their use. Controlled, guided and creative reading and listening practice). |
XIII week lectures | Drills, exercises and activities (information-gap, problem-solving, brain-compatible) for the integration of both productive and receptive skills). |
XIII week exercises | Discussions based on some topics (productive and receptive skills) |
XIV week lectures | Error analysis. Error correction. |
XIV week exercises | Corrections: what should be corrected; mistake and an error. |
XV week lectures | Final exam |
XV week exercises | Round - table disscusions (reading and discussing seminar papers) |
Student workload | Weekly: 6 credits x 40/30 = 8 hours Structure of the load: Student Load:2 hours of teaching 6 hours of independent work including consultations During the semester: Lectures and final exam: 8 hours x 16 = 120 hours Necessary preparations before the start of the semester (administration, registration, certification) 2 x 8 = 16 hours Total hours for the course: 6x30 = 180 hours Additional work for the preparation of the remedial final exam, including the taking the remedial final exam from 0 to 44 hours (the remaining time of the first two items to the total load of the course) Structure of the load: 120 (teaching) + 16 hours (preparation) + 44 hours (additional work) |
Per week | Per semester |
6 credits x 40/30=8 hours and 0 minuts
2 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 2 excercises 4 hour(s) i 0 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
8 hour(s) i 0 minuts x 16 =128 hour(s) i 0 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 8 hour(s) i 0 minuts x 2 =16 hour(s) i 0 minuts Total workload for the subject: 6 x 30=180 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 36 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 128 hour(s) i 0 minuts (cources), 16 hour(s) i 0 minuts (preparation), 36 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | Requirements for students: Students are required to attend classes, to prepare and actively participate in classes as well as to do homework |
Consultations | Consultations are held regularly Thursday 9-10h Tuesday 9-10h |
Literature | Liter Ur,P. (1996) A Course in Language Teaching. Cambridge: CUP. - Ur, P (1988) Grammar Practice Activities: A practical guide for teachers. New York: CUP. - Doff, Adrian (1988) A training course for te |
Examination methods | Forms of assessment: Colloquium test 10 points Class attendance 1+5 points Presentation 9 points Observation classes 10 points Micro Teaching 15 points Final exam 50 points A 91-100 B 81-90 C 71-80 D 61-70 E 51-60 |
Special remarks | Classes are taught in English. |
Comment | The syllabus (per thematic units) will be given to students at the beginning of semester |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / EDUCATIONAL CONTENTS IN PRESC. AND ELEME. EDUCATIO
Course: | EDUCATIONAL CONTENTS IN PRESC. AND ELEME. EDUCATIO/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
4692 | Obavezan | 1 | 6 | 2+2+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | Prerequisite subjects: Undergraduate studies completed |
Aims | The enabling of students to independently give lessons of English language to pupils of preschool, primary and secondary school age. |
Learning outcomes | Specialist studies – Education and pedagogy specialisation (semester I, ECTS 6, 2P+2V) Learning oucomes for the subject Teaching Content in Preschool and Primary Education (processing of language and literary content) After students pass this exam, they will be able to: 1. Independently teach English language in preschool institutions (to children aged between 5 and 6 years) and in primary school (within the framework of the three cycles of English language);2. Analyse a teaching programme for English language in preschool institutions, in the younger grades of primary school (first cycle of English language learning) and in the older grades of primary school (second and third cycles of English language learning) independently and in the context of the syllabus;Plan an English language syllabus (write a yearly, monthly and daily work plans);3.Explain the basic methodical ideas about beginners-level development of speaking and listening skills (preschool age as well as younger ages within the first cycle of English language learning), as well as with beginners’ and advanced learners’ reading and writing and interpreting literature in teaching (second and third cycles of English language learning);4.Prepare examples for use in teaching methods and techniques, and learning strategies; 5.Evaluate students’ achievements in the area of the four language skills: listening, speaking, reading and writing. |
Lecturer / Teaching assistant | Marija Mijušković, PhD |
Methodology | Method of teaching and mastering the course material: Lecturing and practice. Writing a seminar paper. Preparation of a lesson plan. Holding activities individually for every level of teaching. Preparation for mid-term and final exams. Consultations. |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | Theory of language teaching as a stand-alone discipline, Foreign language study, theories, aims and tasks of foreign language teaching |
I week exercises | Connecting by theoretical principles the teaching of English as a foreign language with particular emphasis on preschool level; analysis of textbooks that are used in English language teaching, connecting teaching content with theoretical frameworks, aims |
II week lectures | Research in the area of foreign language learning, Jean Piaget, Lev Semenovich Vygotsky, Jerome Bruner, Stephen Krashen, John Lamendella |
II week exercises | Analysis of methods and techniques of theories of learning ones mother tongue and a foreign language; analysis of representative and key characteristics of theories, their application in the foreign language classroom and significance for teaching from p |
III week lectures | Factors that affect foreign language learning Advantages and disadvantages of learning a foreign language at a students early age at the preschool level. |
III week exercises | Analysis of teaching content of English language teaching, identification of possible factors affecting mastering this content, critical analysis of the advantages and disadvantages of learning English. |
IV week lectures | Teaching of English in a students early age. |
IV week exercises | Analysis and topping-up of teaching content in English language teaching, establishing the similarities and differences between beginners’ level and the first, second and third cycles of learning in primary school. |
V week lectures | Speaking activities for children: counting rhymes and songs in teaching English at the preschool age. |
V week exercises | Analysis of activities for development of speaking skills; detailed analysis of techniques and strategies applied to English language teaching at the preschool level. |
VI week lectures | Games in teaching English. |
VI week exercises | Presentation of various types of games in foreign language teaching and dividing up of foreign language teaching by age. |
VII week lectures | Mid-term exam I |
VII week exercises | Preparation for mid-term exam in the form of presentations and projects (individual work, work in pairs or groups, grading of knowledge gained, evaluation and self-evaluation. |
VIII week lectures | Formal teaching and learning of foreign languages. |
VIII week exercises | Analysis of formal teaching, the needs of the modern foreign language classroom, analysis of teaching content of textbooks for beginners’ level (preschool – between 5 and 6 years of age) and primary-school age (from the first to third cycles of learning); |
IX week lectures | Basic language skills |
IX week exercises | Implementation of constructive analysis of language skills in the foreign language classroom; placing of particular emphasis on skills which can be developed and improved at the preschool level and primary-school level; analysis of teaching content with r |
X week lectures | Learning spoken language: principles of learning spoken language |
X week exercises | Connecting theoretical knowledge of speaking skills with the possibilities of cultivating these skills in the foreign language classroom; limits and advantages of exercising these skills by age and level of study; familiarising students with the large num |
XI week lectures | Achieving comprehension in reading a written text in English |
XI week exercises | Connecting theoretical knowledge of reading skills with the possibilities of cultivating these skills in the foreign language classroom; limits and advantages of exercising these skills by age and level of study; familiarising students with the large numb |
XII week lectures | Childrens literature in foreign language teaching, To Language Through Poetry, stories, drama and lecturing in foreign language teaching |
XII week exercises | Use of literature, in the form of storytelling or dramatisation, for developing and improving language and the choice of these forms in accordance with the age and cognitive level of that age-level. |
XIII week lectures | Teaching elements of a foreign culture through chosen literary texts,European language portfolio |
XIII week exercises | Analysis of teaching content with regard to the presence of elements of a foreign culture through foreign language textbooks for beginners’ level and the three levels of study in primary school; interconnection and significance of getting to know element |
XIV week lectures | Mid-term exam II |
XIV week exercises | Preparation for mid-term exam in the form of projects, poster presentations in the form of individual work, work in pairs or groups. |
XV week lectures | Final exam |
XV week exercises | Feedback with regard to continuous monitoring of improvement in students during lessons; analysis of student log books undertaken during lessons; analysis of rubrics by which the log books are viewed objectively with the aim of looking as systematically |
Student workload | Students’ work load Weekly 6 credits x 40/30 = 8 hours Structure: 2 hours of lectures 2 hours of practice 4 hours of individual work, including consultations Over the semester Teaching time and final exam: 8 hours x 16= 128 hours Obligatory preparation before the start of the semester (administration, enrolment, validation) 2 x 8 hours =16 hours Overall work load for the subject 6x30=180 hours Additional preparation work for exam in make-up exam period, including sitting the make-up exam, between 0 and 36 hours. Structure of work load: 128 hours (Teaching)+ 16 hours (Preparation)+ 36 hours (Additional work) |
Per week | Per semester |
6 credits x 40/30=8 hours and 0 minuts
2 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 2 excercises 4 hour(s) i 0 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
8 hour(s) i 0 minuts x 16 =128 hour(s) i 0 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 8 hour(s) i 0 minuts x 2 =16 hour(s) i 0 minuts Total workload for the subject: 6 x 30=180 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 36 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 128 hour(s) i 0 minuts (cources), 16 hour(s) i 0 minuts (preparation), 36 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | Students are required to attend lectures, prepare and actively participate in lessons |
Consultations | Wednesday 9.00-10:00, Thursday 13:00-14:00 |
Literature | Cameron, L., (2001), Teaching Language to Young Learners. Cambridge, Cambridge University Press. Dimitrijevic, N., (1999), Testiranje u nastavi stranih jezika, Zavod za udzbenike i nastavna sredstva, Beograd. Doff, A., (1988), A training course for te |
Examination methods | Forms of knowledge testing and grading: - two mid-term exams of 20 points each – 40 points altogether - gained during classes 3 points - seminar paper 2 points - lesson plan 2 points - activities for three levels of teaching 1+1+1 point - final exa |
Special remarks | Students will receive the plan for realisation of the syllabus by thematic units and dates at the beginning of the semester. |
Comment | Lectures and tutorials are held in English. |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / SEMANTICS
Course: | SEMANTICS/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
4693 | Obavezan | 1 | 4 | 2+2+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | |
Aims | |
Learning outcomes | |
Lecturer / Teaching assistant | |
Methodology |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | |
I week exercises | |
II week lectures | |
II week exercises | |
III week lectures | |
III week exercises | |
IV week lectures | |
IV week exercises | |
V week lectures | |
V week exercises | |
VI week lectures | |
VI week exercises | |
VII week lectures | |
VII week exercises | |
VIII week lectures | |
VIII week exercises | |
IX week lectures | |
IX week exercises | |
X week lectures | |
X week exercises | |
XI week lectures | |
XI week exercises | |
XII week lectures | |
XII week exercises | |
XIII week lectures | |
XIII week exercises | |
XIV week lectures | |
XIV week exercises | |
XV week lectures | |
XV week exercises |
Student workload | |
Per week | Per semester |
4 credits x 40/30=5 hours and 20 minuts
2 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 2 excercises 1 hour(s) i 20 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
5 hour(s) i 20 minuts x 16 =85 hour(s) i 20 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 5 hour(s) i 20 minuts x 2 =10 hour(s) i 40 minuts Total workload for the subject: 4 x 30=120 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 24 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 85 hour(s) i 20 minuts (cources), 10 hour(s) i 40 minuts (preparation), 24 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | |
Consultations | |
Literature | |
Examination methods | |
Special remarks | |
Comment |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / GENERAL PEDAGOGY - THEORY OF EDUCATION
Course: | GENERAL PEDAGOGY - THEORY OF EDUCATION/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
4694 | Obavezan | 1 | 4 | 2+0+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | There are no pre-conditions for the attendance of this course. |
Aims | To familiarize students with the development, importance and development of Pedagogy as a general science of education; introduction to the basic pedagogical concepts and categories, and importance to the efficient organization of educational work in schools and other educational institutions. |
Learning outcomes | After passing this exam student will be able to: - A describe of the origin and development of pedagogy; - Explain the basic pedagogical terms and categories; - Analyzes the main factors of personality development; - Defines the components of education; - A describe of the general educational principles and methods; - Explain levels of educational systems. |
Lecturer / Teaching assistant | Assistant Professor Milica Jelić, PhD |
Methodology | Lectures and discussions. Learning the written exam and the final exam. Consultation. |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | Introduction to the subject and assignment of students obligations |
I week exercises | |
II week lectures | Pedagogy and its object of study |
II week exercises | |
III week lectures | Historical development of education as a social activity; Basic pedagogical concepts and categories |
III week exercises | |
IV week lectures | The possibilities and limits of education (basic factors of education and personality development; theories of personality development) |
IV week exercises | |
V week lectures | The aim of education; Determinants and concretization of goals and tasks of education. |
V week exercises | |
VI week lectures | Components (sides) education and their interdependence |
VI week exercises | |
VII week lectures | I test |
VII week exercises | |
VIII week lectures | The relationship of pedagogy and other sciences |
VIII week exercises | |
IX week lectures | The system of pedagogical disciplines |
IX week exercises | |
X week lectures | Principles of educational work |
X week exercises | |
XI week lectures | General educational methods and their means I |
XI week exercises | |
XII week lectures | General educational methods and their means II |
XII week exercises | |
XIII week lectures | The system of education and the school system (levels of education system) |
XIII week exercises | |
XIV week lectures | The system of education in our country |
XIV week exercises | |
XV week lectures | II test |
XV week exercises |
Student workload | |
Per week | Per semester |
4 credits x 40/30=5 hours and 20 minuts
2 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 0 excercises 3 hour(s) i 20 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
5 hour(s) i 20 minuts x 16 =85 hour(s) i 20 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 5 hour(s) i 20 minuts x 2 =10 hour(s) i 40 minuts Total workload for the subject: 4 x 30=120 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 24 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 85 hour(s) i 20 minuts (cources), 10 hour(s) i 40 minuts (preparation), 24 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | Students are required to attend to classes regularly and actively participate in it. |
Consultations | |
Literature | – Đorđevic, J. i Trnavac, N., (1992) Pedagogija, Naučna knjiga, Beograd – Potkonjak, N. et al. (1996) Opšta pedagogija, Uciteljski fakultet, Beograd. – Krulj, R. , Kačapor, S. , Kulić, R. , (2002) Pedagogija, Svet knjige, Beograd - Mušanović, M. & Lukaš M.: (2011) Osnove pedagogije, Hrvatsko futurološko društvo, Rijeka |
Examination methods | - Two tests max 20 points (40 points total) - Attendance, activity during classes and participation in the discussions max 5 points; - Essay max 5 points; - Final exam max 50 points; - Passing grade gets if cumulative collect at least 51 points. |
Special remarks | |
Comment |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / DEVELOPMENTAL PSYCHOLOGY
Course: | DEVELOPMENTAL PSYCHOLOGY/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
4695 | Obavezan | 1 | 4 | 2+0+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | No prerequisites |
Aims | Understanding of developmental characteristics and age distinctions in early childhood, learning basic knowledge on the subject and techniques of developmental psychology. Acquire knowledge from developmental psychology which are important for a future work in practice. |
Learning outcomes | |
Lecturer / Teaching assistant | |
Methodology | Lectures and debates. Preparation of one essay. Studying for tests and a final exam. Consultations. |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | The subject and the tasks of developmental psychology |
I week exercises | The subject and the tasks of developmental psychology |
II week lectures | The concepts and theories of psychological development |
II week exercises | The concepts and theories of psychological development |
III week lectures | Prenatal development ; The birth of a child ; The first year of life |
III week exercises | Prenatal development ; The birth of a child ; The first year of life |
IV week lectures | Sensorimotor Intelligence |
IV week exercises | Sensorimotor Intelligence |
V week lectures | The emotional development |
V week exercises | The emotional development |
VI week lectures | Socialization process, Model learning |
VI week exercises | Socialization process, Model learning |
VII week lectures | I test |
VII week exercises | I test |
VIII week lectures | Moral development |
VIII week exercises | Moral development |
IX week lectures | Cognitive development |
IX week exercises | Cognitive development |
X week lectures | Piagets theory of cognitive development |
X week exercises | Piagets theory of cognitive development |
XI week lectures | Vygotskys Social Development Theory |
XI week exercises | Vygotskys Social Development Theory |
XII week lectures | Drawings in the development, Interpretation of drawings |
XII week exercises | Drawings in the development, Interpretation of drawings |
XIII week lectures | II test |
XIII week exercises | II test |
XIV week lectures | Family relationships |
XIV week exercises | Family relationships |
XV week lectures | Final exam |
XV week exercises | Final exam |
Student workload | 2 hours of lectures 0 hour exercise 3 hours and 20 minutes for individual work, including consultations In the course of the semester Teaching and the final exam: (5 h 20 min.) X 16 = 85 hours and 20 minutes. Preparation before the start of the semester (administration, enrollment, etc) 2 x (5 hours and 20 min.) = 10 h and 40 min. Total work hours for the course: 4x30 = 120 hours Additional work for exams preparing correction of final exam, including the exam taking from 0 to 24 hours (the remaining time of the first two items to the total load of cases) |
Per week | Per semester |
4 credits x 40/30=5 hours and 20 minuts
2 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 0 excercises 3 hour(s) i 20 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
5 hour(s) i 20 minuts x 16 =85 hour(s) i 20 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 5 hour(s) i 20 minuts x 2 =10 hour(s) i 40 minuts Total workload for the subject: 4 x 30=120 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 24 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 85 hour(s) i 20 minuts (cources), 10 hour(s) i 40 minuts (preparation), 24 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | active monitoring of teaching, passing tests and exams |
Consultations | once a week |
Literature | Ivić, I. I Havelka, N. (urd.): Prosec socijalizacije kod dece, Zavod za udžbenike i nastavna sredstva, Beograd.Kondić, K. I Levkov, Lj. (1990): Prvih deset godina, Društvo psihologa Srbije, Beograd.Langer, Dž. (1981): Teorije psihičkog razvoja, Zavod za u |
Examination methods | Two tests with 20 points (40 points total) - Participation in debates, activity on lectures 10 points - Final exam with 50 points. - The passing grade is obtained If needed at least 51 points |
Special remarks | |
Comment |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / METHODOLOGY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHING IN SCHOOL
Course: | METHODOLOGY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHING IN SCHOOL/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
4696 | Obavezan | 2 | 5 | 2+3+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | Prerequisite subjects: Undergraduate studies completed |
Aims | Course objectives: Students will focus on issues such as needs analysis, task design, skill and language development, lesson planning and classroom management, designing and evaluating assessment tools and tests, learning styles, the affective domain and the role of teachers and students in foreign language acquisition. |
Learning outcomes | English Language Teaching Methods with Work in School After students pass this exam, they will be able to: 1. Give English language lessons individually in primary and secondary schools. 2. Use their knowledge of English language methodology while giving a lesson in primary and secondary school; 3. Show skills in individual work, work in pairs, as well as in a group (team work); 4. Plan an English language syllabus (prepare yearly, monthly and daily work plans); 5. Prepare special types of lessons (according to different criteria); 6. Prepare examples to use in teaching methods, techniques and learning strategies; 7. Modify existing teaching models (methods, techniques, learning and study strategies), adapting them to new conditions in practice (using PowerPoint presentations, debates and discussions in the class, making use of various work materials); 8. Evaluate students’ achievements in four areas of language skills (listening, speaking, reading and writing), and improve knowledge in the spheres of grammar, vocabulary and pronunciation; 9. Analyse a teaching syllabus for English language in all grades of primary and secondary school independently and in the context of the teaching plan; 10. Develop competence in planning a 21st century syllabus which clearly determines the roles of the teacher and the students and which meets international standards. |
Lecturer / Teaching assistant | Dr Marija Mijušković, assistant professor |
Methodology | Teaching methods: Student-centered lectures, student research, methodological analyses and presentations, round-table discussions, use of the internet, power-point presentations, written colloquiums, use of videos, pair work, group work, consultations |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | Learning styles (Multiple Intelligences); Differentiated Instruction |
I week exercises | Learning styles (concrete learners, analytical learners,communicative learners, authority-oriented learners, visual learners, aural learners, physical action learners) |
II week lectures | Classroom management. Teacher as assessor, organizer, prompter, participant, resource, tutor, investigator. Role of the learner. |
II week exercises | seating arrangements, blackboard use, equipment, voice and body language |
III week lectures | Communication in the foreign language classroom (oral and written) |
III week exercises | Communication (speaking skill); practical techniques and strategies |
IV week lectures | Teaching and learning grammar. (Covert and overt, form and function, meaning and use) |
IV week exercises | New and practical techiques in learning grammar (written and oral). Power point presentations; cover map; games |
V week lectures | Cultural awareness in the EFL classroom |
V week exercises | Work in school and round - table discussions |
VI week lectures | Learner evaluations and assessment |
VI week exercises | Principles and types of assessment |
VII week lectures | Classroom interaction (individual, pair, cooperative learning and group work). Pair and group work activities |
VII week exercises | Practical technigues for developing interaction skills and sociopragmatic competence |
VIII week lectures | Behavioural issues. (Code of conduct, disciplinary action) |
VIII week exercises | Practical techniques for teachers on classroom discipline (dealing with discipline problems):before the problem arises,when the problem is beginning, when the problem has exploded. |
IX week lectures | Lesson planning (theory, principles and guidelines) Pre-plan, plan, specimen lesson plans (description of class, previous lesson rehearsal, lesson objectives, teaching requirements/materials, content: introduction, steps involved, conclusion and follow-u |
IX week exercises | Work in school. Round - table discussions |
X week lectures | Teaching materials and textbook evaluation and selection (principles, guidelines, checklists) Purpose, organization and method of presentation in a textbook. Subject matter, vocabulary and structures, exercises, illustrations, physical make-up, layout, te |
X week exercises | Work in school. Discussions. |
XI week lectures | Colloquium |
XI week exercises | Practical techniques: learner motivation and interest ( the importance of motivation, characteristics of motivated learner, different kinds of motivation) |
XII week lectures | Presentations. Discussions. |
XII week exercises | Revision: how to be a good teacher (what makes a good teacher, how should teacher talk to students, how should teachers give instructions, who should talk in class, what are the best kinds of lesson, how important is to follow a pre-arranged plan). |
XIII week lectures | Presentations. Discussions. |
XIII week exercises | Differences between written and spoken discourse (instructions for writing activities, instrukcije za aktivnosti pisanja,reflections on the writing process) |
XIV week lectures | Preparations for the final exam |
XIV week exercises | Writing a teaching diary: some general questions (lesson objectives, activities and materials, students, classroom management, overall...) |
XV week lectures | Final exam |
XV week exercises | Video clips: watching video clips; round - table discussions. |
Student workload | Student Load:Weekly: 6 credits x 40/30 = 8 hours Structure of the load: 2 hours of teaching 6 hours of independent work including consultations During the semester: Lectures and final exam: 8 hours x 16 = 120 hours Necessary preparations before the start of the semester (administration, registration, certification) 2 x 8 = 16 hours Total hours for the course: 6x30 = 180 hours Additional work for the preparation of the remedial final exam, including the taking the remedial final exam from 0 to 44 hours (the remaining time of the first two items to the total load of the course) Structure of the load: 120 (teaching) + 16 hours (preparation) + 44 hours (additional work) |
Per week | Per semester |
5 credits x 40/30=6 hours and 40 minuts
2 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 3 excercises 1 hour(s) i 40 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
6 hour(s) i 40 minuts x 16 =106 hour(s) i 40 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 6 hour(s) i 40 minuts x 2 =13 hour(s) i 20 minuts Total workload for the subject: 5 x 30=150 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 30 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 106 hour(s) i 40 minuts (cources), 13 hour(s) i 20 minuts (preparation), 30 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | Requirements for students: Students are required to attend classes, to prepare and actively participate in classes as well as to do homework |
Consultations | Consultations are held regularly Thursday 9-10 Tuesday 9-10h |
Literature | - Ur,P. (1996) A Course in Language Teaching. Cambridge: CUP. - Ur, P (1988) Grammar Practice Activities: A practical guide for teachers. New York: CUP. - Doff, Adrian (1988) A training course for tea |
Examination methods | Forms of assessment: Colloquium 15 points Presentation 4 points Class attendance 1 point School work 30 points Final exam 50 points Marks |
Special remarks | Further comments: Classes are taught in English. |
Comment | The syllabus (per thematic units) will be given to students at the beginning of semester |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / EDUCATIONAL CONTENTS IN SECONDARY EDUCATION
Course: | EDUCATIONAL CONTENTS IN SECONDARY EDUCATION/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
4697 | Obavezan | 2 | 4 | 2+2+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | Prerequisite subjects: Modern English VI, General Pedagogy, Developmental Psychology, Basic Methods of Teaching Foreign Languages |
Aims | The enabling of students to independently give lessons of English language to pupils of preschool, primary and secondary school age. |
Learning outcomes | Specialist studies – Education and pedagogy specialisation (semester II, ECTS 4, 2P+2V) Learning outcomes for the subject Teaching Content in Secondary School Education (processing of language and literature content After students pass this exam, they will be able to: 1.Independently teach English language in secondary school; 2.Analyse a teaching programme for English language in secondary school, independently and in the context of a syllabus;3.Plan an English language syllabus (write yearly, monthly and daily work plans); 4.Explain the basic methodical ideas about developing listening, speaking, reading and writing skills;5.Prepare examples for use in teaching methods and techniques, and learning strategies; 6.Interpret literary texts methodically; 7.Apply literary texts for English language teaching; 8.Evaluate students’ achievements in the area of the four language skills: listening, speaking, reading and writing. |
Lecturer / Teaching assistant | Dr Marija Mijušković, assistant professor |
Methodology | Method of teaching and mastering the course material: Lecturing and practice. Writing a seminar paper. Preparation of a lesson plan. Holding activities individually for every level of teaching. Preparation for mid-term and final exams. Consultations. |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | Reasons for studying a foreign language, Motivation |
I week exercises | Connecting theoretical knowledge with experience of foreign language teaching gained so far, as well as with expectations of a foreign-language student transitioning to being a future foreign-language teacher. |
II week lectures | Pronunciation, vocabulary |
II week exercises | Strategies and techniques of vocabulary teaching; vocabulary testing; analysis of teaching content in foreign-language textbooks in specialist secondary schools (language specialisation) and comprehensive schools. |
III week lectures | Development of listening skills through activities for secondary-school-age pupils |
III week exercises | Methods, strategies and techniques of developing listening skills. |
IV week lectures | Development of communication abilities in English language: mastering the skill of speaking through activities |
IV week exercises | Methods, strategies and techniques of developing communication competence. |
V week lectures | Development of reading and writing skills at the secondary-school level |
V week exercises | Analysis of text genres; implementing a wide repertoire of strategies with the aim of understanding a text, i.e. active reading; metacognitive strategies of reading, application with regard to the three phases of reading; different forms for monitoring co |
VI week lectures | Role of literary texts in developing and improving these two skills |
VI week exercises | Examples of literary texts for development and improvement of reading and writing skills; evaluation and self-evaluation of a written text, analysis of the processes of reading and writing. |
VII week lectures | Teaching grammar |
VII week exercises | Analysis of teaching content in secondary-school English-language textbooks with regard to the representation of grammatical units and ways in which they are presented and what sort of approach they require. |
VIII week lectures | Mid-term exam I |
VIII week exercises | Preparation for mid-term exam in the form of poster presentations, PowerPoint presentations, exhibition of results of research projects and analysis of these forms of work in view of the results from the rubrics. |
IX week lectures | Language structure and vocabulary, Using a dictionary |
IX week exercises | Analysis of the structure of secondary-school textbooks and the ways of analysing a language system made up of grammar and vocabulary. Analysis of ways of testing knowledge available in textbooks, presentation of different and various ways of teaching gra |
X week lectures | Texts in English language teaching at secondary-school age, genre analysis, reading approach, strategic reading |
X week exercises | Implementing metacognitive strategies in reading lessons; analysis of texts available in secondary-school foreign-language textbooks, influence of strategic reading on successful comprehension of a text. |
XI week lectures | Studying elements of a foreign culture through chosen texts |
XI week exercises | Analysis of cultural elements in teaching content in secondary-school English-language textbooks; presentation of different ways of promoting culture and connecting cultural elements with successful comprehension and mastering of texts. |
XII week lectures | Using media in English language teaching |
XII week exercises | Analysis of the needs of the modern foreign-language classroom; implementing and adopting different ways of using media in English language teaching. |
XIII week lectures | Computers in English language teaching,Dramatic content and poetry in English language teaching,Learning autonomy. |
XIII week exercises | Presentation of different ways of the analysis or reading of a text, conversion of one genre into another, dramatisation of a text, etc. |
XIV week lectures | Mid-term exam II |
XIV week exercises | Preparation for mid-term exam through application of practical examples. |
XV week lectures | Final exam |
XV week exercises | Analysis of teaching and results, analysis of experience working with foreign-language teachers in secondary school. |
Student workload | STUDENTS’ WORK LOAD Weekly 4 credits x 40/30 = 5 hours 20 mins 4 hours of lectures and practice 1hour 20 mins individual work Over the semester Teaching time and final exam: 16 x 5hours 20 mins = 85 hours 5 mins Mandatory preparation: 2 x 5 hours 20 mins = 10 hours 40 mins Overall hours for subject: 4 x 30 = 120 hours Additional work: 24 hours 15 mins Structure of work load: 85 hours 5 mins (teaching) 10 hours 40 mins (preparation) 24 hours 15 mins (additional work) = 120 hours |
Per week | Per semester |
4 credits x 40/30=5 hours and 20 minuts
2 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 2 excercises 1 hour(s) i 20 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
5 hour(s) i 20 minuts x 16 =85 hour(s) i 20 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 5 hour(s) i 20 minuts x 2 =10 hour(s) i 40 minuts Total workload for the subject: 4 x 30=120 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 24 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 85 hour(s) i 20 minuts (cources), 10 hour(s) i 40 minuts (preparation), 24 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | Students are required to attend lectures, prepare and actively participate in lessons. |
Consultations | Friday 13:15-14:00 |
Literature | Chamot et al. 1999. The Learning Strategies handbook. Longman Wenden, A. 19191. Learner Strategies for Learner Autonomy. Prentice Hall Cohen, A. 1994, Assesing Language Ability in the Classroom. Heinle heinle Publisher, University of Minesota Brown and |
Examination methods | Forms of knowledge testing and grading: - two mid-term exams of 20 points each – 40 points altogether - gained during classes 3 points - seminar paper 2 points - lesson plan 2 points - activities for three levels of teaching 1+1+1 point - final exa |
Special remarks | Students will receive the plan for realisation of the syllabus by thematic units and dates at the beginning of the semester. |
Comment | Lectures and tutorials are held in English. |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / DISCOURSE ANALYSIS
Course: | DISCOURSE ANALYSIS/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
4698 | Obavezan | 2 | 4 | 2+2+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | |
Aims | |
Learning outcomes | After passing this exam, the student will be able to: 1. define and use the basic concepts from discourse analysis and the disciplines that contribute to discourse analysis as a multidisciplinary approach; 2. name the main areas and interests in the analysis of language in use; 3. recognize the interactional, social, political and cultural goals of using spoken and written language in different contexts of actual use (genres, registers); 4. describe the ways of achieving them and discuss their effects; 5. apply theoretical approaches and methodologies when analyzing the independently collected material. |
Lecturer / Teaching assistant | |
Methodology |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | |
I week exercises | |
II week lectures | |
II week exercises | |
III week lectures | |
III week exercises | |
IV week lectures | |
IV week exercises | |
V week lectures | |
V week exercises | |
VI week lectures | |
VI week exercises | |
VII week lectures | |
VII week exercises | |
VIII week lectures | |
VIII week exercises | |
IX week lectures | |
IX week exercises | |
X week lectures | |
X week exercises | |
XI week lectures | |
XI week exercises | |
XII week lectures | |
XII week exercises | |
XIII week lectures | |
XIII week exercises | |
XIV week lectures | |
XIV week exercises | |
XV week lectures | |
XV week exercises |
Student workload | |
Per week | Per semester |
4 credits x 40/30=5 hours and 20 minuts
2 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 2 excercises 1 hour(s) i 20 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
5 hour(s) i 20 minuts x 16 =85 hour(s) i 20 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 5 hour(s) i 20 minuts x 2 =10 hour(s) i 40 minuts Total workload for the subject: 4 x 30=120 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 24 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 85 hour(s) i 20 minuts (cources), 10 hour(s) i 40 minuts (preparation), 24 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | |
Consultations | |
Literature | |
Examination methods | |
Special remarks | |
Comment |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / THE LANGUAGE OF PROFESSION I
Course: | THE LANGUAGE OF PROFESSION I/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
7645 | Obavezan | 1 | 4 | 0+4+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | Successfully completed examinations in Contemporary English I – VI. |
Aims | Enhancing students language (listening/reading/speaking/writing) and translation skills, and, for that purpose, extending their vocabulary and refining their English grammar knowledge. |
Learning outcomes | After passing the exam, students will be able to do the following: 1. Understand the core information and recognize specific - explicitly and implicitly given- information in conversations, news, etc. in standard and non-standard English on a variety of general and more specific topics. Furthermore, a student should be able to easily recognize attitude and mood of a speaker, as well as conditions of interaction. 2. Participate in a conversation/debate/presentation in English with a native-like pronunciation and intonation, using an appropriate register, vocabulary, and grammar. 3. Understand the essence of a complex written text, as well as its tone and register, whether it is about general or field-specific topics (morpho-syntax, phonetics and phonology, semantics, and methodology), and recognize its specific - explicitly and implicitly provided facts. 4. Explain/translate semantic fields of a wide grammatical corpus 5. Solve lexical issues, which include analyzing the use of individual words, appropriate collocations, phrases and idioms upon translation of literary and non-literary texts from and into English. 6. Correctly write and structure a dissertation/thesis/article, while using an appropriate academic language style; properly structure an essay on general and academic topics clearly connecting ideas and using appropriate: o register o linguistic/grammatical structure o vocabulary o correct punctuation, and o orthography 7. Identify and/or explain and/or translate grammatical features in specific and general contexts within the fields of word classes, subject-verb agreement, and finite and non-finite nominal, relative and adverbial clauses. |
Lecturer / Teaching assistant | Marina Babić, Jelena Mrkaić, Balša Ivanović |
Methodology | Tutorials, consultations, homework assignments, progress tests. |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | |
I week exercises | Introductory information. |
II week lectures | |
II week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
III week lectures | |
III week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
IV week lectures | |
IV week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
V week lectures | |
V week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
VI week lectures | |
VI week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
VII week lectures | |
VII week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
VIII week lectures | |
VIII week exercises | Mid-term exam. |
IX week lectures | |
IX week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
X week lectures | |
X week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
XI week lectures | |
XI week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
XII week lectures | |
XII week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
XIII week lectures | |
XIII week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
XIV week lectures | |
XIV week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
XV week lectures | |
XV week exercises | End-of-term exam. |
Student workload | |
Per week | Per semester |
4 credits x 40/30=5 hours and 20 minuts
0 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 4 excercises 1 hour(s) i 20 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
5 hour(s) i 20 minuts x 16 =85 hour(s) i 20 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 5 hour(s) i 20 minuts x 2 =10 hour(s) i 40 minuts Total workload for the subject: 4 x 30=120 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 24 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 85 hour(s) i 20 minuts (cources), 10 hour(s) i 40 minuts (preparation), 24 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | Students are required to attend classes regularly, take part in class activities, and sit mid/end-of-term/final examinations. |
Consultations | |
Literature | Literature: 1. Textbook: Kathy Gude, Michael Duckworth ( 2002), Proficiency Masterclass, OUP, Oxford, pp. 136 – 181. 2. Background Reading: Iris Murdoch (1980), The Sea, the Sea, Penguin Books, London, pp 239 – 502. 3. Dorothy E. Zemach & L.A. Rumisek (2005 ed.), Academic Writing from Paragraph to Essay, Macmillan Publishers Ltd., Oxford 4. Karen Blanchard & C. Root (1997), Ready to Write More: From paragraph to essay, Pearson Education, Longman 5. Ann Hogue (1996), First Steps in Academic Writing, Addison-Wesley Publishing Company, Inc. N.Y. 10606 6. D.E. Zemach & Carlos Islam (2006), Writing in Paragraphs, Macmillan Education, Oxford 7. Alice Oshima & A. Hogue (1991), Writing Academic English, Addison Wesley Longman, N.Y.10606 8. Barbara Levadi (ed.) (1995), Writing Proficiency, Globe Fearon, New Jersey 9. Alice Oshima & A. Hogue (1997), Introduction to Academic Writing, Addison-Wesley Publishing Company, Inc. N.Y. 10606 |
Examination methods | Mid/end-of-term /final make-up written examinations students sit two mid/end-of-term (and/or final make-up) written examinations, which consist of 4 sixty-minute parts each: 1. vocabulary and grammar test, 2. translation from English, 3. translation into English and 4. academic writing. Final oral exam parts: 1. translation from English, 2. a question in English grammar (the candidate is required to identify the given grammatical structures and to provide explanations regarding their use), 3. conversation based on the background reading (the candidate must read the selected literature for individual work and be ready to conduct a conversation relatedto it), 4. conversation on an unfamiliar topic, 5. grammatical accuracy (candidates are required to demonstrate an appropriate command of grammar in spoken language, i.e. during a conversation based on the background reading and during a conversation on an unfamiliar topic). |
Special remarks | The medium of instruction is English. |
Comment | *N. B. Due to the complexity of the course structure, weekly course outlines containing syllabus implementation details for each of the 4 sub-courses – 1. textual analysis, 2. speaking practice, 3. academic writing and 4. translation from and into English - will be provided at the beginning of the term. |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / THE LANGUAGE OF PROFESSION I
Course: | THE LANGUAGE OF PROFESSION I/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
7645 | Obavezan | 1 | 4 | 0+4+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | Successfully completed examinations in Contemporary English I – VI. |
Aims | Enhancing students language (listening/reading/speaking/writing) and translation skills, and, for that purpose, extending their vocabulary and refining their English grammar knowledge. |
Learning outcomes | After passing the exam, students will be able to do the following: 1. Understand the core information and recognize specific - explicitly and implicitly given- information in conversations, news, etc. in standard and non-standard English on a variety of general and more specific topics. Furthermore, a student should be able to easily recognize attitude and mood of a speaker, as well as conditions of interaction. 2. Participate in a conversation/debate/presentation in English with a native-like pronunciation and intonation, using an appropriate register, vocabulary, and grammar. 3. Understand the essence of a complex written text, as well as its tone and register, whether it is about general or field-specific topics (morpho-syntax, phonetics and phonology, semantics, and methodology), and recognize its specific - explicitly and implicitly provided facts. 4. Explain/translate semantic fields of a wide grammatical corpus 5. Solve lexical issues, which include analyzing the use of individual words, appropriate collocations, phrases and idioms upon translation of literary and non-literary texts from and into English. 6. Correctly write and structure a dissertation/thesis/article, while using an appropriate academic language style; properly structure an essay on general and academic topics clearly connecting ideas and using appropriate: o register o linguistic/grammatical structure o vocabulary o correct punctuation, and o orthography 7. Identify and/or explain and/or translate grammatical features in specific and general contexts within the fields of word classes, subject-verb agreement, and finite and non-finite nominal, relative and adverbial clauses. |
Lecturer / Teaching assistant | Marina Babić, Jelena Mrkaić, Balša Ivanović |
Methodology | Tutorials, consultations, homework assignments, progress tests. |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | |
I week exercises | Introductory information. |
II week lectures | |
II week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
III week lectures | |
III week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
IV week lectures | |
IV week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
V week lectures | |
V week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
VI week lectures | |
VI week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
VII week lectures | |
VII week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
VIII week lectures | |
VIII week exercises | Mid-term exam. |
IX week lectures | |
IX week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
X week lectures | |
X week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
XI week lectures | |
XI week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
XII week lectures | |
XII week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
XIII week lectures | |
XIII week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
XIV week lectures | |
XIV week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
XV week lectures | |
XV week exercises | End-of-term exam. |
Student workload | |
Per week | Per semester |
4 credits x 40/30=5 hours and 20 minuts
0 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 4 excercises 1 hour(s) i 20 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
5 hour(s) i 20 minuts x 16 =85 hour(s) i 20 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 5 hour(s) i 20 minuts x 2 =10 hour(s) i 40 minuts Total workload for the subject: 4 x 30=120 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 24 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 85 hour(s) i 20 minuts (cources), 10 hour(s) i 40 minuts (preparation), 24 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | Students are required to attend classes regularly, take part in class activities, and sit mid/end-of-term/final examinations. |
Consultations | |
Literature | Literature: 1. Textbook: Kathy Gude, Michael Duckworth ( 2002), Proficiency Masterclass, OUP, Oxford, pp. 136 – 181. 2. Background Reading: Iris Murdoch (1980), The Sea, the Sea, Penguin Books, London, pp 239 – 502. 3. Dorothy E. Zemach & L.A. Rumisek (2005 ed.), Academic Writing from Paragraph to Essay, Macmillan Publishers Ltd., Oxford 4. Karen Blanchard & C. Root (1997), Ready to Write More: From paragraph to essay, Pearson Education, Longman 5. Ann Hogue (1996), First Steps in Academic Writing, Addison-Wesley Publishing Company, Inc. N.Y. 10606 6. D.E. Zemach & Carlos Islam (2006), Writing in Paragraphs, Macmillan Education, Oxford 7. Alice Oshima & A. Hogue (1991), Writing Academic English, Addison Wesley Longman, N.Y.10606 8. Barbara Levadi (ed.) (1995), Writing Proficiency, Globe Fearon, New Jersey 9. Alice Oshima & A. Hogue (1997), Introduction to Academic Writing, Addison-Wesley Publishing Company, Inc. N.Y. 10606 |
Examination methods | Mid/end-of-term /final make-up written examinations students sit two mid/end-of-term (and/or final make-up) written examinations, which consist of 4 sixty-minute parts each: 1. vocabulary and grammar test, 2. translation from English, 3. translation into English and 4. academic writing. Final oral exam parts: 1. translation from English, 2. a question in English grammar (the candidate is required to identify the given grammatical structures and to provide explanations regarding their use), 3. conversation based on the background reading (the candidate must read the selected literature for individual work and be ready to conduct a conversation relatedto it), 4. conversation on an unfamiliar topic, 5. grammatical accuracy (candidates are required to demonstrate an appropriate command of grammar in spoken language, i.e. during a conversation based on the background reading and during a conversation on an unfamiliar topic). |
Special remarks | The medium of instruction is English. |
Comment | *N. B. Due to the complexity of the course structure, weekly course outlines containing syllabus implementation details for each of the 4 sub-courses – 1. textual analysis, 2. speaking practice, 3. academic writing and 4. translation from and into English - will be provided at the beginning of the term. |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / THE LANGUAGE OF PROFESSION II
Course: | THE LANGUAGE OF PROFESSION II/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
7646 | Obavezan | 2 | 4 | 0+4+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | Successfully completed examinations in Contemporary English I – VI. |
Aims | Enhancing students language (listening/reading/speaking/writing) and translation skills, and, for that purpose, extending their vocabulary and refining their English grammar knowledge. |
Learning outcomes | After passing the exam, students will be able to do the following: 1. Understand the core information and recognize specific - explicitly and implicitly given- information in conversations, news, etc. in standard and non-standard English on a variety of general and more specific topics. Furthermore, a student should be able to easily recognize attitude and mood of a speaker, as well as conditions of interaction. 2. Participate in a conversation/debate/presentation in English with a native-like pronunciation and intonation, using an appropriate register, vocabulary, and grammar. 3. Understand the essence of a complex written text, as well as its tone and register, whether it is about general or field-specific topics (morpho-syntax, phonetics and phonology, semantics, and methodology), and recognize its specific - explicitly and implicitly provided facts. 4. Explain/translate semantic fields of a wide grammatical corpus 5. Solve lexical issues, which include analyzing the use of individual words, appropriate collocations, phrases and idioms upon translation of literary and non-literary texts from and into English. 6. Correctly write and structure a dissertation/thesis/article, while using an appropriate academic language style; properly structure an essay on general and academic topics clearly connecting ideas and using appropriate: o register o linguistic/grammatical structure o vocabulary o correct punctuation, and o orthography 7. Identify and/or explain and/or translate grammatical features in specific and general contexts within the fields of word classes, subject-verb agreement, and finite and non-finite nominal, relative and adverbial clauses. |
Lecturer / Teaching assistant | Marina Babić, Peatar Božović, Balša Ivanović |
Methodology | Tutorials, consultations, homework assignments, progress tests. |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | |
I week exercises | Introductory information. |
II week lectures | |
II week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
III week lectures | |
III week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
IV week lectures | |
IV week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
V week lectures | |
V week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
VI week lectures | |
VI week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
VII week lectures | |
VII week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
VIII week lectures | |
VIII week exercises | Mid-term exam. |
IX week lectures | |
IX week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
X week lectures | |
X week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
XI week lectures | |
XI week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
XII week lectures | |
XII week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
XIII week lectures | |
XIII week exercises | |
XIV week lectures | |
XIV week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
XV week lectures | |
XV week exercises | End-of-term exam. |
Student workload | |
Per week | Per semester |
4 credits x 40/30=5 hours and 20 minuts
0 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 4 excercises 1 hour(s) i 20 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
5 hour(s) i 20 minuts x 16 =85 hour(s) i 20 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 5 hour(s) i 20 minuts x 2 =10 hour(s) i 40 minuts Total workload for the subject: 4 x 30=120 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 24 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 85 hour(s) i 20 minuts (cources), 10 hour(s) i 40 minuts (preparation), 24 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | Students are required to attend classes regularly, take part in class activities, and sit mid/end-of-term/ final examinations. |
Consultations | |
Literature | 1. Textbook: Kathy Gude, Michael Duckworth ( 2002), Proficiency Masterclass, OUP, Oxford, pp. 136 – 181. 2. Background Reading: Iris Murdoch (1980), The Sea, the Sea, Penguin Books, London, pp 239 – 502. 3. Dorothy E. Zemach & L.A. Rumisek (2005 ed.), Academic Writing from Paragraph to Essay, Macmillan Publishers Ltd., Oxford 4. Karen Blanchard & C. Root (1997), Ready to Write More: From paragraph to essay, Pearson Education, Longman 5. Ann Hogue (1996), First Steps in Academic Writing, Addison-Wesley Publishing Company, Inc. N.Y. 10606 6. D.E. Zemach & Carlos Islam (2006), Writing in Paragraphs, Macmillan Education, Oxford 7. Alice Oshima & A. Hogue (1991), Writing Academic English, Addison Wesley Longman, N.Y.10606 8. Barbara Levadi (ed.) (1995), Writing Proficiency, Globe Fearon, New Jersey 9. Alice Oshima & A. Hogue (1997), Introduction to Academic Writing, Addison-Wesley Publishing Company, Inc. N.Y. 10606 |
Examination methods | Mid/end-of-term /final make-up written examinations Students sit two mid/end-of-term (and/or final make-up) written examinations, which consist of 4 sixty-minute parts each: 1. vocabulary and grammar test, 2. translation from English, 3. translation into English, 4. academic writing. |
Special remarks | The medium of instruction is English. |
Comment | *N. B. Due to the complexity of the course structure, weekly course outlines containing syllabus implementation details for each of the 4 sub-courses – 1. textual analysis, 2. speaking practice, 3. academic writing and 4. translation from and into English - will be provided at the beginning of the term. |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / TRANSLATION THEORY I
Course: | TRANSLATION THEORY I/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
7647 | Obavezan | 1 | 4 | 2+0+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | No prerequisites. |
Aims | introducing students to the concept of translation studies and translation theory and developing their awareness of the link between theory and practice; training students for socially responsible and professional activity in the translation profession, with respect for tasks and clients while at the same time defending and enhancing their own professional integrity and integrity of the profession. |
Learning outcomes | Upon successful completion of the course, students should be able to: - Understand the concept and scope of translation studies and translation theory, as well as the link between theory and practice; - recognize and explain the social role of the translator; - recognize, understand and expertly discuss ethical issues related to translation; - recognize the importance of the visibility of translators in society and their own role in achieving their visibility; - professionally and responsibly approach different tasks in different contexts, reasoning about ethical issues in a knowing and informed fashion and solving these issues with rational respect for the requirements of contracting authorities, their own rights and the integrity of the profession |
Lecturer / Teaching assistant | Prof.dr Olivera Kusovac |
Methodology | Lectures, exercises, discussions, student presentations. |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | Introduction to the course: the concept of translation and translation studies |
I week exercises | - |
II week lectures | Emergence of translation studies |
II week exercises | - |
III week lectures | Link between translation theory and practice |
III week exercises | - |
IV week lectures | Entering translation profession: formal education and experience |
IV week exercises | - |
V week lectures | Translators status and new challenges for the profession |
V week exercises | - |
VI week lectures | Translation in practice: external vs. internal perspective |
VI week exercises | - |
VII week lectures | Midterm exam |
VII week exercises | - |
VIII week lectures | The concept of ethics and ethics in translation |
VIII week exercises | - |
IX week lectures | Codes of ethics: their role and limitations |
IX week exercises | - |
X week lectures | Microethical and macroethical issues |
X week exercises | - |
XI week lectures | Types of translators loyalty and responsibility |
XI week exercises | - |
XII week lectures | Socially responsible action of translators |
XII week exercises | - |
XIII week lectures | Translators in social and historical conflicts |
XIII week exercises | - |
XIV week lectures | Case studies – analysis and discussion |
XIV week exercises | - |
XV week lectures | Midterm makeup |
XV week exercises | - |
Student workload | |
Per week | Per semester |
4 credits x 40/30=5 hours and 20 minuts
2 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 0 excercises 3 hour(s) i 20 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
5 hour(s) i 20 minuts x 16 =85 hour(s) i 20 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 5 hour(s) i 20 minuts x 2 =10 hour(s) i 40 minuts Total workload for the subject: 4 x 30=120 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 24 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 85 hour(s) i 20 minuts (cources), 10 hour(s) i 40 minuts (preparation), 24 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | Regular attendance, reading assignments, preparing a presentation, active participation in discussions, one midterm and one final exam. |
Consultations | As agreed with students. |
Literature | Joseph Lambert, Translation Ethics, 2023; Jeremy Munday, Introducing Translation Studies: Theories and Applications, 2012; Mona Baker, In Other Words, 2018; Douglas Robinson, Becoming a Translator, 2012; Anthony Pym, On Translator Ethics, 2012; Čedomir Pušica, Priručnik za prevodioce, 2014; Deontology for translations and interpreters, Office of the Commissioner General for Refugees and Stateless Persons, 2009. |
Examination methods | - attendance - 5 pts - assignments - 5 pts - midterm exam - 40 pts - final exam - 50 pts |
Special remarks | |
Comment |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / TRANSLATION THEORY II
Course: | TRANSLATION THEORY II/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
7648 | Obavezan | 2 | 4 | 2+0+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | none |
Aims | familiarization with selected representative areas of translation theory; breaking stereotypical thinking about translation and understanding better the complex nature of translation as a path to better translation practice; building gradually the theoretical basis for research. |
Learning outcomes | Upon successful completion of the course, students should be able to: 1) recognize, describe and connect with practice bacis concepts of key translation theories; 2) recognize, describe and analyze the specifics of major types of translation and translation problems; 3) describe, illustrate and criticize basic theoretical approaches to translation; 4) use appropriate metalanguage; 5) more consciously approach translation tasks and translation problems. |
Lecturer / Teaching assistant | Prof.dr Olivera Kusovac |
Methodology | Lectures, discussions, assignments, presentations and preparations for mid-term exam and final exam |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | Introduction to the course; the widened concept of translation; intralingval and intersemiotic translation |
I week exercises | |
II week lectures | Translation history from the ancient times to the 20th century |
II week exercises | |
III week lectures | Older linguistic approaches to translation and the concept of equivalence (Catford, Newmark, Nida) |
III week exercises | |
IV week lectures | Newer linguistic approaches to translation (Baker) |
IV week exercises | |
V week lectures | Functional theories of translation: text-type and skopos (Reiss and Vermeer) |
V week exercises | |
VI week lectures | Mid-term exam. |
VI week exercises | |
VII week lectures | Systemic theories of translation (Even Zohar) |
VII week exercises | |
VIII week lectures | Norms theory (Toury) |
VIII week exercises | |
IX week lectures | Cultural approaches to translation (Venuti) |
IX week exercises | |
X week lectures | Post-structuralist approaches to translation (Derrida) |
X week exercises | |
XI week lectures | Gender and postcolonial approaches to translation |
XI week exercises | |
XII week lectures | Translation and translators in literature and film |
XII week exercises | |
XIII week lectures | Translation studies and translation theory today – current state and prospects |
XIII week exercises | |
XIV week lectures | Students presentations |
XIV week exercises | |
XV week lectures | Midterm make-up |
XV week exercises |
Student workload | |
Per week | Per semester |
4 credits x 40/30=5 hours and 20 minuts
2 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 0 excercises 3 hour(s) i 20 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
5 hour(s) i 20 minuts x 16 =85 hour(s) i 20 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 5 hour(s) i 20 minuts x 2 =10 hour(s) i 40 minuts Total workload for the subject: 4 x 30=120 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 24 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 85 hour(s) i 20 minuts (cources), 10 hour(s) i 40 minuts (preparation), 24 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | Students have to attend classes, prepare homework, make presentations, participate in debates and read the required sources by the end of the term. |
Consultations | As agreed with students. |
Literature | Jeremy Munday, Introducing Translation Studies: Theories and Applications; Susan Bassnett, Translation Studies, 2014; Mary Snell Hornby, The Turns of Translation Studies: New Paradigms or Shifting Viewpoints; Baker. M. In Other Words; Venuti, L. Translation Studies Reader; Brankica Bojović, Osnovi translatologije. |
Examination methods | - attendance - 5 points - assignments - 5 points - midterm exam - 35 points - presentation/seminar paper - 10 points - final exam - 45 points |
Special remarks | / |
Comment | / |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / TRANSLATION OF LITERARY TEXTS I
Course: | TRANSLATION OF LITERARY TEXTS I/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
7649 | Obavezan | 1 | 6 | 1+4+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | No formal prerequisites. |
Aims | The aim of this course is to improve students' translating skills and to teach them the main techniques and procedures in the translation of literary texts. It includes objectives such as: recognition of particular features of the literary text and development of the translating competence distinctive of the literary translation; developing skills for a detailed analysis of various literary styles and fictional genres; identification of the most frequent problems and dilemmas in the process of translation of literary texts from and into English; acquaintance with the issues regarding translation of old literary texts, as well as children’s fiction; enabling students to analyze, discuss and assess their own and others’ translations of literary texts. |
Learning outcomes | After passing this exam, the students are expected to be able to: 1. Use different approaches and techniques in order to successfully translate literary texts belonging to various genres; 2. Apply the acquired theoretical knowledge correctly to the practice of translation, particularly the information regarding theory of the literary translation, its special features that distinguish it from the translation of specialist texts; 3. Analyze, compare and argumentatively comment on their own and others’ translations of literary texts from English, as well the published translations from Montenegrin/Serbian/Croatian/Bosnian into the English language; 4. Translate old fictional text, written in past decades and centuries in the English speaking countries; 5. Translate children’s literature, paying particular attention to its aspects, its target readers, its function and expressive modes; 6. Translate dramas and plays, short stories, novellas, chapters from novels, recognizing and respecting their implied meanings and deeper poetical layers, as well as creating the equivalent constructs in the target language. |
Lecturer / Teaching assistant | Vanja Vukićević Garić, PhD, Danilo Leković |
Methodology | Seminars and workshops: Introducing students in detail to the various aspects of literary translation, with its particular features and demands, as well as with the basic theoretical assumptions concerning translation of literary texts. Practical work: translation of the selected fictional texts. The selected texts will belong to various genres, historical periods and cultural contexts and their length, as well as their complexity, will vary (ranging from the entire fictional works, i.e. short stories and novellas, to the shorter excerpts from novels, plays, memoirs, etc.). Constructive and argumented analysis of literary translations, comparison and discussion. Consultations. |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | |
I week exercises | Introductory lesson. Why translation of literary texts? Basic assumptions, issues, dilemmas and arguments specific for the literary translation. Aims, significance and wider cultural importance of the literary translation. |
II week lectures | |
II week exercises | Translation of the selected texts – contemporary fiction. |
III week lectures | |
III week exercises | Translation of the selected texts – contemporary fiction. Short and long extracts from contemporary authors’ novels. Short stories. Drama and plays. Analysis of the different registers in the literary texts. Translation of various styles and registers (di |
IV week lectures | |
IV week exercises | Translation of the selected texts – contemporary fiction. Short and long extracts from contemporary authors’ novels. Short stories. Drama and plays. Analysis of the different registers in the literary texts. Translation of various styles and registers (di |
V week lectures | |
V week exercises | Translation of the selected texts – contemporary fiction. Short and long extracts from contemporary authors’ novels. Short stories. Drama and plays. Analysis of the different registers in the literary texts. Translation of various styles and registers (di |
VI week lectures | |
VI week exercises | Preparation for the mid-term exam. Mock-test. |
VII week lectures | |
VII week exercises | Mid-term exam. |
VIII week lectures | |
VIII week exercises | Analysis of the midterm test. Discussion and comparison of the students’ translations. Translation of the selected texts (style, tone, register, idiomatic features) |
IX week lectures | |
IX week exercises | Make-up midterm exam Translation of the selected texts – historical fiction. |
X week lectures | |
X week exercises | Translation of literature for children. Identification of the translational strategies applied to children’s fiction translation. Comparing and contrasting of various value systems transmitted by means of translation. Analysis of the results of the make- |
XI week lectures | |
XI week exercises | Translation of fairy-tales and stories for children. |
XII week lectures | |
XII week exercises | Translation and adaptation. The problem of “resistance” and transparency and the problem of correspondence. |
XIII week lectures | |
XIII week exercises | Translation and adaptation of the selected test. Politically and socially engaged fiction. Post-colonial theory of translation. |
XIV week lectures | |
XIV week exercises | Translation of the selected texts. The concept of “untranslatability”: translation of neologisms, puns, wordplays and allusion in the literary text. Translator’s footnotes and interpolations. |
XV week lectures | |
XV week exercises | Revision and preparation for the final exam. |
Student workload | Lectures and final exam: 16 x5h 20 min = 85h 5 min Before semester (administration): 2 x5h 20 min = 10 h 40 min Total for the course: 4 x 30 = 120 Additional work :24 h 15 min Structure: 85h 5 min (lectures) + 10h 40 min (preparation) + 24h 15 min (additional work) = 120 |
Per week | Per semester |
6 credits x 40/30=8 hours and 0 minuts
1 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 4 excercises 3 hour(s) i 0 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
8 hour(s) i 0 minuts x 16 =128 hour(s) i 0 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 8 hour(s) i 0 minuts x 2 =16 hour(s) i 0 minuts Total workload for the subject: 6 x 30=180 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 36 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 128 hour(s) i 0 minuts (cources), 16 hour(s) i 0 minuts (preparation), 36 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | Students are expected to attend classes, participate in translation workshops and projects, hand in homework in due time, take mid-term and final exam. |
Consultations | Thursdays and Fridays, 13:15 - 14:00. |
Literature | Bilingual dictionaries: Bujas, Željko: Veliki hrvatsko-engleski rječnik, Zagreb: Globus. Bujas, Željko: Veliki englesko-hrvatski rječnik, Zagreb: Globus. Monolingual dictionaries: Hornby, A. S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary, Oxford: OUP. The C |
Examination methods | Grading is structured within the scale 0-100% of the mastered material, while the passing grade will be achieved with the accumulation of 51% of the total material, as follows: Active participation and homeworks – 10 points, midterm exam – 20 points, |
Special remarks | The course is held in English and Montenegrin. |
Comment |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / TRANSLATION OF LITERARY TEXTS II
Course: | TRANSLATION OF LITERARY TEXTS II/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
7650 | Obavezan | 2 | 6 | 1+4+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | The students can attend this course after they had passed the Translation of Literary Texts I. |
Aims | The main objectives of this course include: complete mastery of the practice of translation, high competence in applying variety of techniques in the literary translation, development of the non-linguistic skills such as detailed analyses of the literary genres and styles, identification of the major problems in translating literary theory and criticism from and into English, identification of the major problems in translation of poetry, developing skills for analysis of one’s own and other colleagues’ translations, as well as introduction into the dominant philosophical outlooks in the theory of literary translation. |
Learning outcomes | After passing this exam, the students are expected to be able to: 1. Apply the acquired knowledge about the distinctive particularities of translating poetry, acknowledging the important formal and metrical qualities of the selected (translated) poems; 2. Successfully translate poems of various length and styles, both those with traditional rhymes and those written in free verse; 3. Translate contemporary poetry, as well as older poetical forms (Renaissance, Victorian, etc.) written in the English language; 4. Analyze in a detailed and argumentative manner various translations of poetry, explaining translators’ choices and techniques; 5. Successfully perform Synchronization/dubbing with a special focus on musicals & animated feature films. 6. Successfully translate texts from the field of literary theory and literary criticism; 7. Identify and apply influential philosophical and theoretical concepts and perspectives, drawn from the major reference books, regarding literary translation; 8. Compose essays and seminar papers on the topics concerning philosophy and theory of translation, providing examples from their own, as well as others’ practice of translation. |
Lecturer / Teaching assistant | Vanja Vukicevic Garic, PhD; Danilo Lekovic |
Methodology | Lectures and seminars. Acquiring theoretical and practical knowledge of various aspects of translating poetry, literary theory and literary criticism. Introduction into main tendencies and assumption in the field of philosophy of literary translation. Improvement of practical skills through translations – homeworks and seminar papers. The selected texts vary in terms of genre and historical period, scope and the level of complexity. Workshops: translations of the selected text, most often poetry, performed either in pairs or small groups, with the teacher’s assistance and with the constructive discussion and interaction. Consultations. |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | Introduction into the main aims of the course. Special aspects of translating poetry, as well as distinctive features of translation of texts from diverse cultural and historical periods. |
I week exercises | Selection of texts/verses for translation exercise. |
II week lectures | Translating poetry – basic theoretical assumptions. |
II week exercises | Selection from the British and American poetry of the 20th century. Translating short lyrical forms (Imagist poetry, haiku). |
III week lectures | Translating poetry – basic theoretical assumptions. |
III week exercises | Translation of longer, meditative poems. |
IV week lectures | Translating old poetical forms – contemporary trends and historical perspective on the practice of translation. |
IV week exercises | Translation of the Renaissance poetry. Shakespeare’s sonnets. |
V week lectures | Translating old poetical forms – contemporary trends and historical perspective on the practice of translation. |
V week exercises | Selection from the 19th century poetry. |
VI week lectures | Analysis and comparison of the translated poems. |
VI week exercises | Analysis and comparison of the translated poems – discussion. |
VII week lectures | Revision. |
VII week exercises | Preparation for the mid-term exam. |
VIII week lectures | Mid-term exam. |
VIII week exercises | Mid-term exam. Discussion. |
IX week lectures | Analysis of the mid-term exam. |
IX week exercises | Translation of the selected texts. |
X week lectures | Translation and creativity. |
X week exercises | Make-up mid-term exam. |
XI week lectures | Philosophy of translation and contemporary theoretical approaches in translation of literaru texts. |
XI week exercises | Translation of the selected texts – literary theory and criticism. |
XII week lectures | W. Benjamin, G. Steiner |
XII week exercises | Translation of the selected texts – literary theory and criticism. |
XIII week lectures | L. Venuti, E. Paund, J. Derrida. |
XIII week exercises | Translation of the selected texts – literary theory and criticism. |
XIV week lectures | Presentation of seminar papers. |
XIV week exercises | Discussion and evaluation of the seminar papers. |
XV week lectures | Overview and preparations for the final exam. |
XV week exercises | Overview and preparations for the final exam. |
Student workload | Lectures and final exam: 16 x5h 20 min = 85h 5 min Before semester (administration): 2 x5h 20 min = 10 h 40 min Total for the course: 4 x 30 = 120 Additional work :24 h 15 min Structure: 85h 5 min (lectures) + 10h 40 min (preparation) + 24h 15 min (additional work) = 120 |
Per week | Per semester |
6 credits x 40/30=8 hours and 0 minuts
1 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 4 excercises 3 hour(s) i 0 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
8 hour(s) i 0 minuts x 16 =128 hour(s) i 0 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 8 hour(s) i 0 minuts x 2 =16 hour(s) i 0 minuts Total workload for the subject: 6 x 30=180 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 36 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 128 hour(s) i 0 minuts (cources), 16 hour(s) i 0 minuts (preparation), 36 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | Students are required to actively participate in the classes, hand in and present their portfolios/assigned translations and seminar papers, take mid-term and final exam. |
Consultations | Thursdays and Fridays, 13.15 - 14.00. |
Literature | Monolingual dictionaries: Hornby, A. S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary, Oxford: OUP. The Chambers Dictionary. Edinburgh: Chambers Webster’s Third New International Dictionary, Unabridged. Bilingual and dictionaries of collocations. Extract from |
Examination methods | Grading is structured within the scale 0-100% of the mastered material, while the passing grade will be achieved with the accumulation of 51% of the total material - Portfolio/workshop –20 points -1 mid-term exam – 30 points - 1 seminar paper –20 point |
Special remarks | The course is held in English and Montenegrin. |
Comment |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / TRANSLATION COURSE ( CRITICISM AND CULTURE) I
Course: | TRANSLATION COURSE ( CRITICISM AND CULTURE) I/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
7651 | Obavezan | 1 | 4 | 0+4+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | None |
Aims | Train students to translate texts taken from various literary and broad areas of culture, observe and classify the problems of equivalence and solve them in accordance with the situation while translating from and into English. |
Learning outcomes | After passing the exam, the student will be able to: 1. Translate the texts in the field of literary critique and the theory of other artistic or cultural domains (film, exhibitions, concerts, theatre performance etc.). 2. Translate the texts in the fields of linguistics and humanities (sociology, history) 3. Identify translation problems in the mentioned areas of critique and culture 4. Classify these problems and solve them in the situational contexts while translating from or into English. 5. Use professional terminology in the field of literary critique and the theory of other artistic or cultural works (film, exhibitions, concerts, theatre performance etc.), as well as the terms inherent to the fields of linguistics and humanities (sociology, history) |
Lecturer / Teaching assistant | mr Jovana Djurcevic |
Methodology | Tutorials, consultations, homework assignments, progress tests. |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | |
I week exercises | Introductory information |
II week lectures | |
II week exercises | Translation of texts of famous Anglo-American rhetoricians |
III week lectures | |
III week exercises | Translation of texts of famous Anglo-American rhetoricians |
IV week lectures | |
IV week exercises | Translation of texts of famous Anglo-American rhetoricians |
V week lectures | |
V week exercises | Translation of texts in the area of literary critique |
VI week lectures | |
VI week exercises | Translation of texts in the area of literary critique |
VII week lectures | |
VII week exercises | Translation of texts in the field of critique of other artistic or cultural domains (film, exhibition, concert, theater etc.). |
VIII week lectures | |
VIII week exercises | Mid-term examination |
IX week lectures | |
IX week exercises | Translation of texts in the field of critique of other artistic or cultural domains (film, exhibition, concert, theater etc.). |
X week lectures | |
X week exercises | Translation of texts in the area of linguistics |
XI week lectures | |
XI week exercises | Translation of texts in the area of linguistics |
XII week lectures | |
XII week exercises | Mid-term examination |
XIII week lectures | |
XIII week exercises | Translation of texts in the area of humanities (sociology, history) |
XIV week lectures | |
XIV week exercises | Translation of texts in the area of humanities (sociology, history) |
XV week lectures | |
XV week exercises | Final examination |
Student workload | Total students’ workload: 120 hours |
Per week | Per semester |
4 credits x 40/30=5 hours and 20 minuts
0 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 4 excercises 1 hour(s) i 20 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
5 hour(s) i 20 minuts x 16 =85 hour(s) i 20 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 5 hour(s) i 20 minuts x 2 =10 hour(s) i 40 minuts Total workload for the subject: 4 x 30=120 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 24 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 85 hour(s) i 20 minuts (cources), 10 hour(s) i 40 minuts (preparation), 24 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | Students are required to attend the classes, participate in the class activities and take both the mid-term exams and the final exam. |
Consultations | After the lectures |
Literature | Literature: Zbirka izabranih tekstova iz oblasti publicistike, esejistike i naučne proze Nolan, James (2005) “Interpretation: Techniques and Exercises”, Multilingual Matters Ltd Dvojezični rječnici: Bujas, Željko: Veliki hrvatsko-engleski rječnik, Zag |
Examination methods | Class participation, class attendance, homework, interest and creativity - 6 points Mid-term exams: 2x22 points Final exam 50 points Pass grade is awarded for the cumulative number of 51 points Total number of points awarded: 100 |
Special remarks | |
Comment |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / TRANSLATION COURSE ( CRITICISM AND CULTURE) II
Course: | TRANSLATION COURSE ( CRITICISM AND CULTURE) II/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
7652 | Obavezan | 2 | 4 | 0+4+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | No formal prerequisites |
Aims | Recognizing, classifying and solving the problems while translating texts from different areas of criticism and culture, from Montenegrin into English/ from English into Montenegrin |
Learning outcomes | On completion of the course, students will be able to: 1. translate texts from the field of humanities (philosophy, pedagogy, psychology), politics, tourism, as well as advertisements and other media texts; 2. recognize and classify the problems of equivalence in translating the texts from the above mentioned areas of criticism and culture; 3. solve the problems of equivalence in translation according to the context of the texts from the above mentioned areas of criticism and culture; 4. produce clever argumentation when analyzing and commenting on their own and other people's translation from English into Montenegrin, as well as published translations from Montenegrin / Serbian / Croatian / Bosnian into English, in the above mentioned areas of criticism and culture; 5. develop professional terminology from the field of humanities (philosophy, pedagogy, psychology), politics, tourism, as well as advertisements and other media texts. |
Lecturer / Teaching assistant | Mr Jovana Đurčević |
Methodology | Translation, active participation in classes, homework, class discussions, consultations |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | |
I week exercises | Translating texts from the field of humanities (topic - philosophy) |
II week lectures | |
II week exercises | Translating texts from the field of humanities (topic - pedagogy) |
III week lectures | |
III week exercises | Translating texts from the field of humanities (topic - psychology) |
IV week lectures | |
IV week exercises | Translating newspaper articles (education, psychology) |
V week lectures | |
V week exercises | Translating texts given in previous exam terms, preparation for the colloquium I |
VI week lectures | |
VI week exercises | Colloquium I |
VII week lectures | |
VII week exercises | Translating texts from the field of politics. Translating social and political lexis in the media I |
VIII week lectures | |
VIII week exercises | Translating texts from the field of politics. Translating social and political lexis in the media II |
IX week lectures | |
IX week exercises | Translating tourism texts |
X week lectures | |
X week exercises | Translating newspaper articles (travel writing and culture) |
XI week lectures | |
XI week exercises | Translating advertisements and other media texts |
XII week lectures | |
XII week exercises | Translating texts given in previous exam terms, preparation for the colloquium II |
XIII week lectures | |
XIII week exercises | Colloquium II |
XIV week lectures | |
XIV week exercises | General revision and preparation for the final exam |
XV week lectures | |
XV week exercises | Final exam (written) |
Student workload | Lectures and final exam: 16 x5h 20 min = 85h 5 min Before semester (administration): 2 x5h 20 min = 10 h 40 min Total for the course: 4 x 30 = 120 Additional work :24 h 15 min Structure: 85h 5 min (lectures) + 10h 40 min (preparation) + 24h 15 min (additional work) = 120 |
Per week | Per semester |
4 credits x 40/30=5 hours and 20 minuts
0 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 4 excercises 1 hour(s) i 20 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
5 hour(s) i 20 minuts x 16 =85 hour(s) i 20 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 5 hour(s) i 20 minuts x 2 =10 hour(s) i 40 minuts Total workload for the subject: 4 x 30=120 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 24 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 85 hour(s) i 20 minuts (cources), 10 hour(s) i 40 minuts (preparation), 24 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | Students are expected to attend the lectures, actively participate in classes, do homework, take tests and final exam |
Consultations | Friday 09:20-10:05, 13:15-14:00 |
Literature | Nolan, James (2005) “Interpretation: Techniques and Exercises”, Multilingual Matters Ltd Bujas, Željko: Veliki hrvatsko-engleski rječnik, Zagreb: Globus.Bujas, Željko: Veliki englesko-hrvatski rječnik, Zagreb: Globus Hornby, A. S. Oxford Advanced Lear |
Examination methods | Grading is structured within the scale 0-100% of the mastered material, while the passing grade will be achieved with the accumulation of 51% of the total material, as follows: attendance and homework – 6 points, two tests – 22 points each, final exam - 5 |
Special remarks | None |
Comment | None |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / STYLISTICS
Course: | STYLISTICS/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
7653 | Obavezan | 2 | 3 | 2+0+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | There are no preconditions for the attendance of this course. |
Aims | Training students for gaining knowldge on Stylistics and Rhetoric. |
Learning outcomes | It is expected that after passing this exam, student will be able to: 1.Describe the term style and provide its definition; 2.Describe the relationship between Stylistics and Linguistics and between Stylistics and Poetics; 3.Describe the methods of stylistic analysis; 4.Describe the peculiarities of stylistic movements and schools; 5.Describe functional styles. |
Lecturer / Teaching assistant | Dr Marijana Cerović |
Methodology | Lectures, mid-term exam, consultations |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | Stylistics – term and subject of study |
I week exercises | None. |
II week lectures | Stylistics – Linguistics |
II week exercises | None. |
III week lectures | Stylistics – Poetics |
III week exercises | None. |
IV week lectures | Style – the problems of defining, wider and narrower meaning of style, style and manner |
IV week exercises | None. |
V week lectures | The theory of choice, the theory of norm and deviation from the norm, the variation theory |
V week exercises | None. |
VI week lectures | Stylistic analysis |
VI week exercises | None. |
VII week lectures | I mid-term exam |
VII week exercises | None. |
VIII week lectures | Stylistic classification and various concepts of this discipline |
VIII week exercises | None. |
IX week lectures | Text Stylistics. Interference of linguistic and literary schools |
IX week exercises | None. |
X week lectures | Stylistics – Statistics |
X week exercises | None. |
XI week lectures | Stylistic idea in the old Rhetoric |
XI week exercises | None. |
XII week lectures | The beginnings of modern linguistics and its main schools (Geneva School, Russian formalists, Prague linguistic circle) |
XII week exercises | None. |
XIII week lectures | II mid-term exam |
XIII week exercises | None. |
XIV week lectures | Some new ideas and concepts in the study of style (renewal of Rhetoric) |
XIV week exercises | None. |
XV week lectures | The style of the epoch |
XV week exercises | None. |
Student workload | Weekly: 3 points x 40/30 = 4 hours Structure: 1 hour and 30min of lectures; 0 hours of practical classes; 2 hours and 30min of independent work of students (for additional preparations, mid-term exams, homeworks), including consultations. During the semester: Lectures and final exam: 4 hours x 16 = 64 hours; Preparations before the beginning of the semester (administration, enrollment, verification): 2 x 4hours = 8 hours; Total: 3 x 30 = 90 hours; Additional preparations for the makeup exam including it: from 0 to 30 hours; Structure: 64 (lectures) + 8 hours (preparation) + 18 hours (additional preparations). |
Per week | Per semester |
3 credits x 40/30=4 hours and 0 minuts
2 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 0 excercises 2 hour(s) i 0 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
4 hour(s) i 0 minuts x 16 =64 hour(s) i 0 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 4 hour(s) i 0 minuts x 2 =8 hour(s) i 0 minuts Total workload for the subject: 3 x 30=90 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 18 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 64 hour(s) i 0 minuts (cources), 8 hour(s) i 0 minuts (preparation), 18 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | Students are obliged to attend lectures, take mid-term and final exams. |
Consultations | After each class |
Literature | Novo Vuković, Putevi stilističke ideje, Jasen, Podgorica – Nikšić, 2000. |
Examination methods | 2 mid-term exams – 40 points, attendance and activity in the class – 10 points, final exam – 50 points. A passing grade is obtained if at least 50 points are collected. |
Special remarks | None. |
Comment | - |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / CONTRASTIVE ANALYSIS
Course: | CONTRASTIVE ANALYSIS/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
7654 | Obavezan | 1 | 3 | 2+0+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | There are no pre-conditions for the attendance of this course. |
Aims | Enabling students to master the basics of Contrastive analysis, its application in scientific research and in the translation process. |
Learning outcomes | Contrastive Analysis (Semester 7, ECTS 3, 2L) Learning outcomes After passing this exam a student will be able to: 1. Understand the place of the Contrastive Analysis in Linguistics. 2. Differ various linguistic models and their relationship to Contrastive Analysis, apply the most appropriate one for a particular contrastive study. 3. Understand different theories of Contrastive Analysis in order to apply the acquired knowledge and successfully compare two language systems. 4. Identify and understand the different problems of comparability. 5. Distinguish different types of Contrastive Analysis and its outcomes with a special emphasis on the with of the problem of contrasting. 6. Apply the results obtained by Contrastive Analysis to the teaching and translation processes. |
Lecturer / Teaching assistant | Dr Marijana Cerović |
Methodology | Lectures, presentations and homework prepared in the forms of smaller seminar papers. Consultation hours. |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | Introductory remarks. Definition and development of Contrastive Analysis. |
I week exercises | |
II week lectures | Traditional, classical and modern period of the contrastive studies. |
II week exercises | |
III week lectures | The linguistic models, their calssification and contrastive universals. |
III week exercises | |
IV week lectures | Various theories of the Contrastive Analysis- the so called "stronger" and "weaker" forms of the Contrastive Analysis. |
IV week exercises | |
V week lectures | The role and status of the contrasted languages. |
V week exercises | |
VI week lectures | Mid-term examination paper 1 |
VI week exercises | |
VII week lectures | Free week |
VII week exercises | |
VIII week lectures | Comparability, correspondence and equivalence in the contrastive studies. |
VIII week exercises | |
IX week lectures | Types and results of the Contrastive Analysis. |
IX week exercises | |
X week lectures | Structural and transformational generative contrastive studies. |
X week exercises | |
XI week lectures | Micro and macro linguistic contrastive studies. |
XI week exercises | |
XII week lectures | Subjective and objective contrastive studies. Selective and systematic contrastive studies. |
XII week exercises | |
XIII week lectures | Contrastive analysis in theory and practice. The basic features and width of classification of contrastive studies. |
XIII week exercises | |
XIV week lectures | Application of the results of the contrastive studies. Presentations performed by the students. Mid-term examination paper 2. |
XIV week exercises | |
XV week lectures | Final exam. |
XV week exercises |
Student workload | Per week 3 ects x 40/30 = 5 h 20 min 1 h 30 min. of lectures 1h 20 min of individual work per semester lectures and final exam: 16 x1h 30 min = 24h Necessary preparations: 2 x5h 20 min = 10 h 40 min Total number of hours: 4 x 30 = 120 Additional work: 24 h 15 min Struktura opterećenja: 24 (nastava) 10h 40 min (priprema) 24h 15 min (dopunski rad) = 58h 55 min |
Per week | Per semester |
3 credits x 40/30=4 hours and 0 minuts
2 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 0 excercises 2 hour(s) i 0 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
4 hour(s) i 0 minuts x 16 =64 hour(s) i 0 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 4 hour(s) i 0 minuts x 2 =8 hour(s) i 0 minuts Total workload for the subject: 3 x 30=90 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 18 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 64 hour(s) i 0 minuts (cources), 8 hour(s) i 0 minuts (preparation), 18 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | Students are obliged to attend the classes regularly, do the presentation and mid-term examination papers and take the final exam. |
Consultations | After each class |
Literature | Đorđević, R (1982). Uvod u kontrastiranje jezika. Beograd: Filološki fakultet. -Bouton, L. F. (1976) The Problem of Equivalence in Contrastive Analysis. IRAL 14, 1: 143-163. -Aarts, F. (1982) The Contrastive Analysis Debate: Problems and Solutions. In S |
Examination methods | - 2 mid- term papers 20 pts each = 40 points - attendance2 pts - homework 3pts, - presentation 5 pts - final exam 50 pt The student can be give passing grade after collecting at least 51 points. |
Special remarks | |
Comment |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / CONTEMPORARY OF LITERATURE
Course: | CONTEMPORARY OF LITERATURE/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
7655 | Obavezan | 1 | 5 | 2+2+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | There are no pre-conditions for the attendance to this course. |
Aims | The aim of this module is to introduce students with the major movements and key features of the British novel in the second half of the twentieth century and at the beginning of the twenty-first century, as well as with the most important authors and the most representative texts in the contemporary British fiction. It aims at teaching students how to develop and improve their critical competence in the analysis of literary texts. |
Learning outcomes | After passing this exam, the students will be able to: 1. List and describe the main movements, tendencies, poetical and esthetical formations and achievements of the British novel in the second half of the 20th century and in the first decades of 21st century; 2. Connect major characteristics of the social, historical and cultural tendencies with the phases of development of the novel in this period; 3. List the most prominent authors and texts in the British fiction of the 20th century, as well as those that constitute the contemporary literary scene in the Great Britain; 4. Provide arguments and a detailed analyses of the novels included in this module, as well as other works by the studied authors, commenting on their narrative procedures, characters, thematic and formal preoccupations, ideological backgrounds, etc; 5. Write essays and research papers on various subjects in the field of the contemporary British novel, showing a complete mastery of the formal, technical and structural parameters and propositions. |
Lecturer / Teaching assistant | Vanja Vukićević Garić, PhD - under the tutorship of Professor Marija Krivokapić |
Methodology | Lectures, seminars, homework, required reading, seminar papers, discussions, consultations. |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | Introduction into the course. Social and historical framework and its influence on the contemporary tendencies if the novel as a major literary form. Main characteristics of the British novel since the 1950ies and 1960ies until today. |
I week exercises | Reading of the selected texts. |
II week lectures | Return to the realism. “Angry young men”. The Academic (campus) novel. |
II week exercises | Reading, translation, and analysis of the selected texts. |
III week lectures | Kingsley Amis, Lucky Jim. |
III week exercises | Analyses of the novel. |
IV week lectures | The Experimental novel. Historiographic metafiction. |
IV week exercises | Reading, translation, and analysis of the selected texts. |
V week lectures | John Fowles, The French Lieutenant's Woman. |
V week exercises | Analyses of the novel. |
VI week lectures | The International-British literary scene. Bicultural novel. |
VI week exercises | Reading, translation, and analysis of the selected texts. |
VII week lectures | Kazuo Ishiguro, An Artist of the Floating World. |
VII week exercises | Analyses of the novel. |
VIII week lectures | Mid-term exam. |
VIII week exercises | Discussion. |
IX week lectures | Analysis of the test and the results of the mid-term exam. |
IX week exercises | Discussion and introduction into the second part of the module. |
X week lectures | Post-postmodernism: “neo-realist” tendencies and return of the story. History and fiction: retrospective narratives and structuring of the recollections in the novel. |
X week exercises | Make-up midterm exam. |
XI week lectures | Graham Swift, Waterland and Last Orders. |
XI week exercises | Analyses of the novels. |
XII week lectures | Realism i self-referential fiction. Pluralism of genres. |
XII week exercises | Reading, translation, and analysis of the selected texts. |
XIII week lectures | Ian McEwan, Atonement. |
XIII week exercises | Analyses of the novel. |
XIV week lectures | Presentations of the seminar papers. |
XIV week exercises | Discussion and evaluation of seminar papers. |
XV week lectures | Overview, discussion, conclusions. |
XV week exercises | Preparation for the final exam. |
Student workload | WEEKLY 6 credits x 40/30 = 8 hours Structure: 1.5 hours of lectures 1.5 hours of seminars 5 hours of independent work including office hours, translations, reading, and homework PER SEMESTER Class attendance and final exams: (8 hours) x 16 = 128 hours Neccessary preparations before the beginning of the semester (administration, enrolment, verification) 2 x (8 hours) = 16 hours Total: 6x30 = 180 hours Additional work for the preparation of the make-up exam: 0 to 36 hours Structure: 128 hours (classes) +16 hours (preparation) + 36 hours (additional work) |
Per week | Per semester |
5 credits x 40/30=6 hours and 40 minuts
2 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 2 excercises 2 hour(s) i 40 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
6 hour(s) i 40 minuts x 16 =106 hour(s) i 40 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 6 hour(s) i 40 minuts x 2 =13 hour(s) i 20 minuts Total workload for the subject: 5 x 30=150 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 30 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 106 hour(s) i 40 minuts (cources), 13 hour(s) i 20 minuts (preparation), 30 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | Students are obliged to read the required texts, to attend lectures and seminars, hand in homework and seminar papers in due time, present them to the group, actively participate in discussions and take midterm and final exam. |
Consultations | Thursdays and Fridays, 13.15 - 14.00. |
Literature | Bradbury, Malcom, The Modern British Novel, Secker & Warburg, London, 1994. - Bradbury, Malcom, Cooke, Judy (eds.), New Writing, Minerva, London, 1992. - Ford, Boris (ed.), The New Pelican Guide to English Literature – 8. The Present, Penguin Books, Har |
Examination methods | Grading is structured within the scale 0-100% of the mastered material, while the passing grade will be achieved with the accumulation of 51% of the total material, as follows: - 1 homework: 5 points, - Participation in classes: 5 points, - Midterm e |
Special remarks | The course will be held in English and Montenegrin. |
Comment |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / SEMANTICS
Course: | SEMANTICS/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
7943 | Obavezan | 1 | 4 | 2+2+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | No |
Aims | To provide students with an introduction to key concepts in Semantics, with a particular emphasis on lexical Semantics. |
Learning outcomes | After passing this exam, the student will be able to: 1. Use the key concepts of lexical semantics and semantics of sentences 2. Analyze the linguistic meaning at the level of sentences, utterances and propositions 3. Explain the following semantic concepts: sense and reference, as well as their sub-concepts 4. Solve the practical semantic problems 5. Use the logic notation and translate the sentences given in a natural language into the language of formal semantics |
Lecturer / Teaching assistant | dr Marijana Cerović and Danilo Leković |
Methodology | Lectures, tutorials, homework, independent reading, consultations |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | Historical background to Semantics. / Exploring the concepts of ‘meaning’ and ‘language’. |
I week exercises | Meaning, exercises |
II week lectures | Reference, denotation, sense. / Words, concepts, and thinking. |
II week exercises | Reference, denotation, sense. / Words, concepts, and thinking, exercises |
III week lectures | Word meaning. / Lexical relations I: polysemy; homonymy. |
III week exercises | Word meaning. / Lexical relations I: polysemy; homonymy, exercises |
IV week lectures | Lexical relations II: hyponymy; derivational relations. |
IV week exercises | Lexical relations II: hyponymy; derivational relations, exercises |
V week lectures | Lexical relations III: oppositeness. |
V week exercises | Lexical relations III: oppositeness, exercises |
VI week lectures | Lexical relations IV: synonymy. |
VI week exercises | Lexical relations IV: synonymy, exercises |
VII week lectures | Sense properties of sentences. / Sense relations between sentences. |
VII week exercises | Sense properties of sentences. / Sense relations between sentences, exercises |
VIII week lectures | Mid-term examination |
VIII week exercises | Mid-term examination, results |
IX week lectures | Sentence relations and truth I: basic concepts. |
IX week exercises | Sentence relations and truth I: basic concepts, exercises |
X week lectures | Sentence relations and truth II: entailment and presupposition. |
X week exercises | Sentence relations and truth II: entailment and presupposition, exercises |
XI week lectures | Tense, aspect, and modality: a semantic perspective. |
XI week exercises | Tense, aspect, and modality: a semantic perspective, exercises |
XII week lectures | Participant roles. |
XII week exercises | Participant roles, exercises |
XIII week lectures | Context and inference I / Deixis. |
XIII week exercises | Context and inference I / Deixis, exercises |
XIV week lectures | Context and inference II: conversational implicature. |
XIV week exercises | Context and inference II: conversational implicature, exercises |
XV week lectures | Final examination |
XV week exercises | Final examination, exercises |
Student workload | Lectures and final exam: 5 hours and 20 minutes x16=85 hours 20 minutes |
Per week | Per semester |
4 credits x 40/30=5 hours and 20 minuts
2 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 2 excercises 1 hour(s) i 20 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
5 hour(s) i 20 minuts x 16 =85 hour(s) i 20 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 5 hour(s) i 20 minuts x 2 =10 hour(s) i 40 minuts Total workload for the subject: 4 x 30=120 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 24 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 85 hour(s) i 20 minuts (cources), 10 hour(s) i 40 minuts (preparation), 24 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | Students are obliged to attend lectures, do and submit their homework and translations, attend tutorials and take mid-term and final examinations |
Consultations | Tuesday, 13.00-14.00 |
Literature | J I Saeed 2003 Semantics. Blackwell Publishing Limited. J R Hurford & B Heasley 1983 Semantics: a Coursebook. Cambridge University Press. F R Palmer 1976 Semantics. Cambridge university Press |
Examination methods | - 1 homework, max. 5 points, - Attendance at lectures and tutorials - 5 points total, - Midterm examination, max. 40 points, - Final examination, max. 50 points. |
Special remarks | The lectures and tutorials are taught in English |
Comment | - |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / SEMANTICS
Course: | SEMANTICS/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
7943 | Obavezan | 1 | 4 | 2+2+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | No |
Aims | To provide students with an introduction to key concepts in Semantics, with a particular emphasis on lexical Semantics. |
Learning outcomes | After passing this exam, the student will be able to: 1. Use the key concepts of lexical semantics and semantics of sentences 2. Analyze the linguistic meaning at the level of sentences, utterances and propositions 3. Explain the following semantic concepts: sense and reference, as well as their sub-concepts 4. Solve the practical semantic problems 5. Use the logic notation and translate the sentences given in a natural language into the language of formal semantics |
Lecturer / Teaching assistant | dr Marijana Cerović and Danilo Leković |
Methodology | Lectures, tutorials, homework, independent reading, consultations |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | Historical background to Semantics. / Exploring the concepts of ‘meaning’ and ‘language’. |
I week exercises | Meaning, exercises |
II week lectures | Reference, denotation, sense. / Words, concepts, and thinking. |
II week exercises | Reference, denotation, sense. / Words, concepts, and thinking, exercises |
III week lectures | Word meaning. / Lexical relations I: polysemy; homonymy. |
III week exercises | Word meaning. / Lexical relations I: polysemy; homonymy, exercises |
IV week lectures | Lexical relations II: hyponymy; derivational relations. |
IV week exercises | Lexical relations II: hyponymy; derivational relations, exercises |
V week lectures | Lexical relations III: oppositeness. |
V week exercises | Lexical relations III: oppositeness, exercises |
VI week lectures | Lexical relations IV: synonymy. |
VI week exercises | Lexical relations IV: synonymy, exercises |
VII week lectures | Sense properties of sentences. / Sense relations between sentences. |
VII week exercises | Sense properties of sentences. / Sense relations between sentences, exercises |
VIII week lectures | Mid-term examination |
VIII week exercises | Mid-term examination, results |
IX week lectures | Sentence relations and truth I: basic concepts. |
IX week exercises | Sentence relations and truth I: basic concepts, exercises |
X week lectures | Sentence relations and truth II: entailment and presupposition. |
X week exercises | Sentence relations and truth II: entailment and presupposition, exercises |
XI week lectures | Tense, aspect, and modality: a semantic perspective. |
XI week exercises | Tense, aspect, and modality: a semantic perspective, exercises |
XII week lectures | Participant roles. |
XII week exercises | Participant roles, exercises |
XIII week lectures | Context and inference I / Deixis. |
XIII week exercises | Context and inference I / Deixis, exercises |
XIV week lectures | Context and inference II: conversational implicature. |
XIV week exercises | Context and inference II: conversational implicature, exercises |
XV week lectures | Final examination |
XV week exercises | Final examination, exercises |
Student workload | Lectures and final exam: 5 hours and 20 minutes x16=85 hours 20 minutes |
Per week | Per semester |
4 credits x 40/30=5 hours and 20 minuts
2 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 2 excercises 1 hour(s) i 20 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
5 hour(s) i 20 minuts x 16 =85 hour(s) i 20 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 5 hour(s) i 20 minuts x 2 =10 hour(s) i 40 minuts Total workload for the subject: 4 x 30=120 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 24 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 85 hour(s) i 20 minuts (cources), 10 hour(s) i 40 minuts (preparation), 24 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | Students are obliged to attend lectures, do and submit their homework and translations, attend tutorials and take mid-term and final examinations |
Consultations | Tuesday, 13.00-14.00 |
Literature | J I Saeed 2003 Semantics. Blackwell Publishing Limited. J R Hurford & B Heasley 1983 Semantics: a Coursebook. Cambridge University Press. F R Palmer 1976 Semantics. Cambridge university Press |
Examination methods | - 1 homework, max. 5 points, - Attendance at lectures and tutorials - 5 points total, - Midterm examination, max. 40 points, - Final examination, max. 50 points. |
Special remarks | The lectures and tutorials are taught in English |
Comment | - |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / DISCOURSE ANALYSIS
Course: | DISCOURSE ANALYSIS/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
7944 | Obavezan | 2 | 3 | 2+1+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | N/A |
Aims | The aim of this course is to study the suprasentential level and the manner in which language functions in authentic communication. The focus of discourse and text analysis is on the context and the text itself, featuring cohesion and coherence properties in line with the cooperative principles, especially the maxim of relevance. |
Learning outcomes | On successful completion of this course, the students will be able to: 1. define and use the basic concepts of discourse analysis and disciplines which contribute to discourse analysis as a multidisciplinary approach; 2. name the main areas and issues explored in the analysis of language in use; 3. recognise the interactional, social, political and cultural discourse strategies applied in the use of spoken and written language in different contexts of actual use (genres, registers); 4. describe how they are achieved and discuss their effects; 5. apply the theoretical approaches and methodologies in the analysis of self-compiled corpora and do their own research. |
Lecturer / Teaching assistant | Doc. dr Milica Vukovic, mr Milena Mrdak-Micovic |
Methodology | Lectures, homework, reading, consultations |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | Definition of discourse and discourse analysis. Scope of discourse analysis. Form and function. |
I week exercises | Form and function. |
II week lectures | Spoken discourse: Models of analysis. Talk as a social activity. Conversation analysis. |
II week exercises | Models of analysis. Conversation analysis. |
III week lectures | Written discourse. Text and interpretation. Cohesion and coherence. Grammatical cohesion. |
III week exercises | Grammatical cohesion. |
IV week lectures | Lexical cohesion. |
IV week exercises | Lexical cohesion. |
V week lectures | Revision. |
V week exercises | Revision. |
VI week lectures | Mid-term test 1. |
VI week exercises | Mid-term test 1. |
VII week lectures | Written discourse: Larger textual patterns. |
VII week exercises | Written discourse: Larger textual patterns. |
VIII week lectures | Text analysis: Field, mode and tenor. |
VIII week exercises | Text analysis: Field, mode and tenor. |
IX week lectures | Conceptual metaphor. |
IX week exercises | Conceptual metaphor. |
X week lectures | Conceptual metaphor continued. Metonymy. Speech acts. |
X week exercises | Conceptual metaphor continued. Metonymy. Speech acts. |
XI week lectures | Speech acts. Locution, illocution, perlocution. |
XI week exercises | Speech acts. Locution, illocution, perlocution. |
XII week lectures | Revision |
XII week exercises | Revision |
XIII week lectures | Mid-term test 2 |
XIII week exercises | Mid-term test 2 |
XIV week lectures | Critical discourse analysis. Power and language. |
XIV week exercises | Critical discourse analysis. Power and language. |
XV week lectures | Make-up mid-term tests |
XV week exercises | Make-up mid-term tests |
Student workload | Weekly 3 credits x 40/30 = 4 hours Structure: 2 hours of lectures, 1 hour exercise 1 hour of individual work, including consultations In the course of the semester Teaching and the final exam: 4 x 16 = 64 hours Preparation before the start of the semester (administration, enrollment, etc) 2 x 4 = 8 hours Total hours for the course 3x30 = 90 hours Additional work for exams, preparing and correcting the final exam papers, including the exam - from 0 to 18 hours (the remaining time from the first two items to the total ) Structure: 64 hours (lectures) + 8 hours (preparation) + 18 hours (additional work) |
Per week | Per semester |
3 credits x 40/30=4 hours and 0 minuts
2 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 1 excercises 1 hour(s) i 0 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
4 hour(s) i 0 minuts x 16 =64 hour(s) i 0 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 4 hour(s) i 0 minuts x 2 =8 hour(s) i 0 minuts Total workload for the subject: 3 x 30=90 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 18 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 64 hour(s) i 0 minuts (cources), 8 hour(s) i 0 minuts (preparation), 18 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | Students are required: to attend classes and participate in class discussions. |
Consultations | |
Literature | Brown G, Yule G 1983 Discourse analysis. Cambridge University Press. McCarthy M 1991 Discourse Analysis for Language Teachers. Cambridge University Press. McCarthy M, Carter R 1994 Language as Discourse. Longman Group UK Limited. Thornbury S 2005 Beyond t |
Examination methods | two mid-term tests, 2 x 30 pts - final exam, 37 pts - attendance - 3 pts |
Special remarks | Classes are in English. |
Comment |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / DIDACTICS - THEORY OF EDUCATION AND TEACHING
Course: | DIDACTICS - THEORY OF EDUCATION AND TEACHING/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
9773 | Obavezan | 2 | 4 | 2+0+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | There are no pre-conditions for the attendance of this course. |
Aims | Students should understand importance of Didactics as a basis in examination of General and Special Methodics and they should acquire knowledge on resources of different kinds of teaching and studying theories and possibilities of their change in the teaching process. |
Learning outcomes | After passing the exam, the student will be able to: • explain basic didactic terms and categories; • estimate role and importance of basic factors of teaching; • explain importance of adequate selection of class type, kind of class, teaching methods, form of work and didactic media; • describe ways of class planning and preparation of teachers for classes; • explain different ways of evaluation and estimation of classes; • recognize and develop basic communication models in the teaching process. |
Lecturer / Teaching assistant | Milica Jelić, PhD |
Methodology | Lectures and debates. Study for the tests and the final exam. Consultations. |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | Development of didactics as a pedagogical discipline and its relation to other sciences. |
I week exercises | |
II week lectures | Term and essence of teaching. |
II week exercises | |
III week lectures | Factors of teaching process. |
III week exercises | |
IV week lectures | Kinds of classes. |
IV week exercises | |
V week lectures | Class. |
V week exercises | |
VI week lectures | Teaching principles |
VI week exercises | |
VII week lectures | I knowledge test / colloquium |
VII week exercises | |
VIII week lectures | Contents of education and teaching, syllabus and curriculum. |
VIII week exercises | |
IX week lectures | Term, classification and essence of teaching methods. |
IX week exercises | |
X week lectures | Forms of teaching process. |
X week exercises | |
XI week lectures | Teaching tools and media. |
XI week exercises | |
XII week lectures | Planning and preparation of classes. |
XII week exercises | |
XIII week lectures | Monitoring and evaluation of educational work. Assessment |
XIII week exercises | |
XIV week lectures | Communication at classes |
XIV week exercises | |
XV week lectures | II knowledge test / colloquium |
XV week exercises |
Student workload | |
Per week | Per semester |
4 credits x 40/30=5 hours and 20 minuts
2 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 0 excercises 3 hour(s) i 20 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
5 hour(s) i 20 minuts x 16 =85 hour(s) i 20 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 5 hour(s) i 20 minuts x 2 =10 hour(s) i 40 minuts Total workload for the subject: 4 x 30=120 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 24 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 85 hour(s) i 20 minuts (cources), 10 hour(s) i 40 minuts (preparation), 24 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | Students are obliged to attend the classes regularly, do the tests, be active in he debates and take the final exam. |
Consultations | |
Literature | Vilotijević, M.: Didaktika I i III, Naučna knjiga, Beograd, 1999. • Bakovljev, M.: Didaktika, Naučna knjiga, Beograd, 1998. • Prodanović, T. i Ničković, R.: Didaktika, ZUNS, Beograd, 1988. • Trnavac, N. i Đorđević, J.: Pedagogija, Naučna knjiga, Beograd, |
Examination methods | Two tests – 20 points each (40 points total); class attendance - 5 points, active participation - 6 points, final exam - 49 points. The passing grade is awarded for the cumulative number of least 51 points. |
Special remarks | |
Comment |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / ENGLISH LANGUAGE I
Course: | ENGLISH LANGUAGE I/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
9775 | Obavezan | 1 | 6 | 0+6+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | Successfully completed examinations in Contemporary English I – VI. |
Aims | Enhancing students language (listening/reading/speaking/writing) and translation skills, and, for that purpose, extending their vocabulary and refining their English grammar knowledge. |
Learning outcomes | After passing the exam, students will be able to do the following: 1. Understand the core information and recognize specific - explicitly and implicitly given- information in conversations, news, etc. in standard and non-standard English on a variety of general and more specific topics. Furthermore, a student should be able to easily recognize attitude and mood of a speaker, as well as conditions of interaction. 2. Participate in a conversation/debate/presentation in English with a native-like pronunciation and intonation, using an appropriate register, vocabulary, and grammar. 3. Understand the essence of a complex written text, as well as its tone and register, whether it is about general or field-specific topics (morpho-syntax, phonetics and phonology, semantics, and methodology), and recognize its specific - explicitly and implicitly provided facts. 4. Explain/translate semantic fields of a wide grammatical corpus 5. Solve lexical issues, which include analyzing the use of individual words, appropriate collocations, phrases and idioms upon translation of literary and non-literary texts from and into English. 6. Correctly write and structure a dissertation/thesis/article, while using an appropriate academic language style; properly structure an essay on general and academic topics clearly connecting ideas and using appropriate: o register o linguistic/grammatical structure o vocabulary o correct punctuation, and o orthography 7. Identify and/or explain and/or translate grammatical features in specific and general contexts within the fields of word classes, subject-verb agreement, and finite and non-finite nominal, relative and adverbial clauses. |
Lecturer / Teaching assistant | Marina Babić, Jelena Mrkaić, Balša Ivanović |
Methodology | Tutorials, consultations, homework assignments, progress tests. |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | |
I week exercises | Introductory information. |
II week lectures | |
II week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
III week lectures | |
III week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
IV week lectures | |
IV week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
V week lectures | |
V week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
VI week lectures | |
VI week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
VII week lectures | |
VII week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
VIII week lectures | |
VIII week exercises | Mid-term exam. |
IX week lectures | |
IX week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
X week lectures | |
X week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
XI week lectures | |
XI week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
XII week lectures | |
XII week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
XIII week lectures | |
XIII week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
XIV week lectures | |
XIV week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
XV week lectures | |
XV week exercises | End-of-term exam. |
Student workload | |
Per week | Per semester |
6 credits x 40/30=8 hours and 0 minuts
0 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 6 excercises 2 hour(s) i 0 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
8 hour(s) i 0 minuts x 16 =128 hour(s) i 0 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 8 hour(s) i 0 minuts x 2 =16 hour(s) i 0 minuts Total workload for the subject: 6 x 30=180 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 36 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 128 hour(s) i 0 minuts (cources), 16 hour(s) i 0 minuts (preparation), 36 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | Students are required to attend classes regularly, take part in class activities, and sit mid/end-of-term/final examinations. |
Consultations | |
Literature | Literature: 1. Textbook: Kathy Gude, Michael Duckworth ( 2002), Proficiency Masterclass, OUP, Oxford, pp. 94 – 135. 2. Background Reading: Iris Murdoch (1980), The Sea, the Sea, Penguin Books, London, pp 1 – 238. 3. Dorothy E. Zemach & L.A. Rumisek (2005 ed.), Academic Writing from Paragraph to Essay, Macmillan Publishers Ltd., Oxford 4. Karen Blanchard & C. Root (1997), Ready to Write More: From paragraph to essay, Pearson Education, Longman 5. Ann Hogue (1996), First Steps in Academic Writing, Addison-Wesley Publishing Company, Inc. N.Y. 10606 6. D.E. Zemach & Carlos Islam (2006), Writing in Paragraphs, Macmillan Education, Oxford 7. Alice Oshima & A. Hogue (1991), Writing Academic English, Addison Wesley Longman, N.Y.10606 8. Barbara Levadi (ed.) (1995), Writing Proficiency, Globe Fearon, New Jersey 9. Alice Oshima & A. Hogue (1997), Introduction to Academic Writing, Addison-Wesley Publishing Company, Inc. N.Y. 10606 |
Examination methods | Mid/end-of-term /final make-up written examinations Students sit two mid/end-of-term (and/or final make-up) written examinations, which consist of 4 sixty-minute parts each: 1. vocabulary and grammar test, 2. translation from English, 3. translation into English and 4. academic writing. Final oral exam parts: 1. translation from English, 2. a question in English grammar (the candidate is required to identify the given grammatical structures and to provide explanations regarding their use), 3. conversation based on the background reading (the candidate must read the selected literature for individual work and be ready to conduct a conversation related to it), 4. conversation on an unfamiliar topic, 5. grammatical accuracy (candidates are required to demonstrate an appropriate command of grammar in spoken language, i.e. during a conversation based on the background reading and during a conversation on an unfamiliar topic). |
Special remarks | The medium of instruction is English. |
Comment | *N. B. Due to the complexity of the course structure, weekly course outlines containing syllabus implementation details for each of the 4 sub-courses – 1. textual analysis, 2. speaking practice, 3. academic writing and 4. translation from and into English - will be provided at the beginning of the term. |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |
Faculty of Philology / English language and literature / ENGLISH LANGUAGE II
Course: | ENGLISH LANGUAGE II/ |
Course ID | Course status | Semester | ECTS credits | Lessons (Lessons+Exercises+Laboratory) |
9776 | Obavezan | 2 | 6 | 0+6+0 |
Programs | English language and literature |
Prerequisites | Successfully completed examinations in Contemporary English I – VI. |
Aims | Enhancing students language (listening/reading/speaking/writing) and translation skills, and, for that purpose, extending their vocabulary and refining their English grammar knowledge. |
Learning outcomes | After passing the exam, students will be able to do the following: 1. Understand the core information and recognize specific - explicitly and implicitly given- information in conversations, news, etc. in standard and non-standard English on a variety of general and more specific topics. Furthermore, a student should be able to easily recognize attitude and mood of a speaker, as well as conditions of interaction. 2. Participate in a conversation/debate/presentation in English with a native-like pronunciation and intonation, using an appropriate register, vocabulary, and grammar. 3. Understand the essence of a complex written text, as well as its tone and register, whether it is about general or field-specific topics (morpho-syntax, phonetics and phonology, semantics, and methodology), and recognize its specific - explicitly and implicitly provided facts. 4. Explain/translate semantic fields of a wide grammatical corpus 5. Solve lexical issues, which include analyzing the use of individual words, appropriate collocations, phrases and idioms upon translation of literary and non-literary texts from and into English. 6. Correctly write and structure a dissertation/thesis/article, while using an appropriate academic language style; properly structure an essay on general and academic topics clearly connecting ideas and using appropriate: o register o linguistic/grammatical structure o vocabulary o correct punctuation, and o orthography 7. Identify and/or explain and/or translate grammatical features in specific and general contexts within the fields of word classes, subject-verb agreement, and finite and non-finite nominal, relative and adverbial clauses. |
Lecturer / Teaching assistant | Marina Babić, Petar Božović, Balša Ivanović |
Methodology | Tutorials, consultations, homework assignments, progress tests. |
Plan and program of work | |
Preparing week | Preparation and registration of the semester |
I week lectures | |
I week exercises | Introductory information. |
II week lectures | |
II week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
III week lectures | |
III week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
IV week lectures | |
IV week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
V week lectures | |
V week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
VI week lectures | |
VI week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
VII week lectures | |
VII week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
VIII week lectures | |
VIII week exercises | Mid-term exam. |
IX week lectures | |
IX week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
X week lectures | |
X week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
XI week lectures | |
XI week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
XII week lectures | |
XII week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
XIII week lectures | |
XIII week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
XIV week lectures | |
XIV week exercises | Listening and reading comprehension practice; grammar in use/grammar review; speaking practice; academic writing; translation from and into English; progress tests.* |
XV week lectures | |
XV week exercises | End-of-term exam. |
Student workload | |
Per week | Per semester |
6 credits x 40/30=8 hours and 0 minuts
0 sat(a) theoretical classes 0 sat(a) practical classes 6 excercises 2 hour(s) i 0 minuts of independent work, including consultations |
Classes and final exam:
8 hour(s) i 0 minuts x 16 =128 hour(s) i 0 minuts Necessary preparation before the beginning of the semester (administration, registration, certification): 8 hour(s) i 0 minuts x 2 =16 hour(s) i 0 minuts Total workload for the subject: 6 x 30=180 hour(s) Additional work for exam preparation in the preparing exam period, including taking the remedial exam from 0 to 30 hours (remaining time from the first two items to the total load for the item) 36 hour(s) i 0 minuts Workload structure: 128 hour(s) i 0 minuts (cources), 16 hour(s) i 0 minuts (preparation), 36 hour(s) i 0 minuts (additional work) |
Student obligations | Students are required to attend classes regularly, take part in class activities, and sit mid/end-of-term/ final examinations. |
Consultations | |
Literature | Literature: 1. Textbook: Kathy Gude, Michael Duckworth ( 2002), Proficiency Masterclass, OUP, Oxford, pp. 136 – 181. 2. Background Reading: Iris Murdoch (1980), The Sea, the Sea, Penguin Books, London, pp 239 – 502. 3. Dorothy E. Zemach & L.A. Rumisek (2005 ed.), Academic Writing from Paragraph to Essay, Macmillan Publishers Ltd., Oxford 4. Karen Blanchard & C. Root (1997), Ready to Write More: From paragraph to essay, Pearson Education, Longman 5. Ann Hogue (1996), First Steps in Academic Writing, Addison-Wesley Publishing Company, Inc. N.Y. 10606 6. D.E. Zemach & Carlos Islam (2006), Writing in Paragraphs, Macmillan Education, Oxford 7. Alice Oshima & A. Hogue (1991), Writing Academic English, Addison Wesley Longman, N.Y.10606 8. Barbara Levadi (ed.) (1995), Writing Proficiency, Globe Fearon, New Jersey 9. Alice Oshima & A. Hogue (1997), Introduction to Academic Writing, Addison-Wesley Publishing Company, Inc. N.Y. 10606 |
Examination methods | Mid/end-of-term /final make-up written examinations Students sit two mid/end-of-term (and/or final make-up) written examinations, which consist of 4 sixty-minute parts each: 1. vocabulary and grammar test, 2. translation from English, 3. translation into English, 4. academic writing. |
Special remarks | The medium of instruction is English. |
Comment | *N. B. Due to the complexity of the course structure, weekly course outlines containing syllabus implementation details for each of the 4 sub-courses – 1. textual analysis, 2. speaking practice, 3. academic writing and 4. translation from and into English - will be provided at the beginning of the term. |
Grade: | F | E | D | C | B | A |
Number of points | less than 50 points | greater than or equal to 50 points and less than 60 points | greater than or equal to 60 points and less than 70 points | greater than or equal to 70 points and less than 80 points | greater than or equal to 80 points and less than 90 points | greater than or equal to 90 points |