Accesibility Adjustments

Choose the right accessibility profile for you
OFF ON
Highlight Links Highlights all the links on the site!
OFF ON
Pause Animations Animations will be paused on the site!
OFF ON
Dyslexia Font Dyslexia Font will be applied on the site!
OFF ON
Hide Images All images will be hidden on the site!
Choose the right accessibility profile for you
Adjust Font Sizing
Default
High Saturation
High Contrast
Light Contrast
Dark Contrast
Adjust Letter Spacing
Default
Adjust Line Height
Default
Speak Mode
Align Center
Align Left
Align Right

KONTRASTIVNA SEMANTIKA


Semestar: 3
ECTS: 6
Status: Obavezan
Fond: 2+2+0
Duplikat: Ne
ECTS katalog

Ishodi učenja:

Nakon položenog ispita, studenti će biti u mogućnosti da: 1. Uočava suptilnije sličnosti i razlike u značenju izraza oba jezika i uspješnije postiže ekvivalenciju u prevođenju. 2. Razvije sposobnost uočavanja kulturoloških razlika između dva jezika koje se odražavaju u postojanju leksičkih praznina, kako za izolovane riječi tako i za idiomatske izraze. 3. Postiže viši nivo komunikacijski prilagođenog podudaranja iskaza u oba jezika 4. Izbjegne lažno sparivanje riječi sa djelimičnim poklapanjem u značenju u oba jezika u odgovarajućem kontekstu 5. Kritički razmišlja o (ne)opravdanosti upotrebe anglicizama i pogrešnih, doslovnih prevoda pojedinih iskaza koji su neopravdano zastupljeni u našem savremenom neformalnom jeziku.

Angažovano osoblje

Ime Predavanja Vježbe Laboratorija
SANJA ĆETKOVIĆ2x1
7B+1P
2x1
7B+1P
//