Semestar: 2
ECTS: 4
Status: Obavezan
Fond: 2+2+0
Duplikat: Ne
ECTS katalog

Ishodi učenja:

Nakon što položi ovaj ispit, student/kinja bi trebalo da: 1. Koristi pojmovni aparat savremene translatologije i poznaje njene osnovne postulate 2. Vlada vještinom lingvoprevodilačke analize teksta sa ruskog jezika i na ruski jezik 3. Demonstrira visok nivo prevodilačkih navika i vještina i kulturne kompetencije u dvojezičnoj komunikaciji 4. Efikasno koristi dostupne knjige, priručnike, rječnike iz oblasti teorije prevodjenja, kao i elektronske resurse na ruskom jeziku 5. Se samostalno orijentiše u prevodilačkoj praksi

Angažovano osoblje

Ime Predavanja Vježbe Laboratorija
ANA PEJANOVIĆ2x1
3B+2S+1P
ANASTASIJA VRBICA2x1
3B+2S+1P